Principe Çeviri Portekizce
98 parallel translation
Вам кто-нибудь говорил, что вы похожи на Принца Уэлльского?
Já lhe disse que parece o principe de Gales?
"Непривлекательный принц" это я.
"Principe Desencantado", esse sou eu.
Я сижу между полковником Резерфордом и князем Каминским... главными занудами Нью-Йорка.
Põe-me entre o Coronel Rutherford e o Principe Kaminsky... os dois maiores chatos de New York.
Филлип, мы пересадим князя в конец стола.
Philip, penso que vou exilar o o principe para o extremo da mesa.
На прошлой неделе я играл в Вальдорф-Астории... а возле рояля сидел принц Уэльский и...
A semana passada, toquei numa festa no Waldorf-Astoria... e o Principe de Gales estava sentado mesmo ao lado do piano, e...
- За князя Кузовлева.
- Para o principe Kuzovlev.
- Вам нужен принц 6-го ярда?
- Você vai procurar o principe da linha 6?
Я принц 6-го отстойника.
Eu sou o principe da linha 6.
Красавец Принц.
O Principe da Pena.
Принц Джон, мне нужно с вами поговорить!
Principe João, tenho que falar consigo!
Это все принц Джон.
É o principe João.
Я собираюсь показать принцу Джону и Роттингемскому где раки зимуют.
Estou a planear arranjar uns problemas ao principe João e ao Rottingham.
Нужно отметить, что принц Джон не поскупился на эту вечеринку.
Tenho que dizer que o principe João não olhou a despesas na festa desta noite.
Нужно остановить принца Джона и шерифа Роттингемского!
Homens como o principe João e o Xerife de Rottingham têm que ser impedidos.
Ты, принц воров, ты и никто иной.
Seu principe dos ladrões, tu...
Но вы же понимаете, что принц Джон хотел бы, чтобы эта встреча осталась в тайне?
Mas sabe que o principe João pediu que este fosse uma reunião secreta?
Принц Джон с шерифом наняли человека, чтобы убить Робина!
O Xerife e o principe contrataram homens para matar o robin!
Если принц Джон нас заметит...
E se o principe nos vê?
Принц Джон и шериф наняли человека, чтобы убить вас на ярмарке.
O principe João e o Xerife planeiam matar-te na feira.
Вики, думаешь, только потому, что ты - принц, ты можешь за мной шпионить?
Só porque tu és um principe, julgas que me podes espionar?
Не знаю. Наверное, трахается с этим придурком, королём недвижимости.
Provavelmente fora, a foder o idiota do Principe da Imobiliária.
Не так ли, Гладстоун? Троекратное ура мистеру Чиннери, Принцу ветеринарии!
não é verdade, Gladstone? três vivas para o Sr Chinnery, Principe dos veterinários.
Ааа, ты ждала очаровательного принца.
Oh.. Esperavas o principe encantado?
Нeт, ты мeня нe правильнo пoнял, парeнь.
Não você não está me entendendo. Principe Valente
Я всегда хотел быть принцем.
Sempre quis ser um principe.
Ты принц.
Tu és um principe.
И единственное решение - все больше и больше репрессий.
Como se streve? Estes roupões são presentes do Principe Farad'n. De boa vontade.
Да, спокойной ночи, не очень сладкий принц.
Boa noite, principe não tão doce.
Бендер А, ты принц среди роботов!
Bender A, és um principe entre os robôs.
- Прекрасный принц? - Королевский бал?
- Principe Encantado?
Мы изысканно одевались, как принц и принцесса.
Nos vestiamos como principe e princesa.
Здравствуй! Куда ты забираешь Принца Тьмы?
Olá, para onde levas o principe das Trevas?
Она так любила принца, что предпочла лишиться голоса, лишь бы выйти за него замуж.
Ela amava tanto o principe que concordou em perder a sua voz para poder casar com ele.
Я предполагаю что Барт, Чак и принц Альберт прекрасно веселятся... о, это не прозвучало как будто я действительно это имел в виду?
Não, eu estou bem. Achei que devia deixar o Bart, o Chuck e o principe Alberto divertirem-se sozinhos. Oh, esta não saiu como eu queria.
Ключевыми слова были "принц Омар", "убийство", "контракт" и "киллер".
Palavras interceptadas foram "Principe Omar", "assassinato" "contrato" e "assassino".
Там живет принц Саиф.
É o hotel em que o Principe Sayif está.
Вы упомянули принца Омара и убийство в письме.
Você mencionou "Principe Omar" e "assassinato" Nos seus e-mails.
Ты словно маленький принц.
Que pequeno principe és.
Пока, принц Гарри.
Adeus, principe Harry.
Она нравится принцу Гарри.
Principe Harry gosta dela.
Мальчишка, которому суждено было стать никем стал принцем Персии.
o dia em que um menino do mais improvavel dos lugares tornou-se principe da Pérsia.
Не обманывайся его красотой, принц Тас.
Nao se deixe levar pela beleza, principe.
Принц Дастан!
Principe Dastan!
Где принц Дастан?
Onde esta o principe Dastan?
Принца Дастана здесь нет!
O principe Dastan nao esta aqui!
Ваше высочество, принц Тас призывает вас на совет.
Alteza, por favor. O principe Tus convocou um conselho de guerra.
Принц Тас!
Principe Tus.
Доставлены первые депеши, мой принц.
Os primeiros despachos acabam de chegar, principe.
Меня сопровождает Принц Дастан, сам Лев Персии!
Entao, serei escoltada pelo principe Dastan, o Leao da Pérsia.
Тогда вы истинный Принц Персии.
Entao é um verdadeiro principe da Pérsia.
Принц Джон и норманнские рыцари.
"Principe John e alguns cavaleiros Normandos."