English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ P ] / Prove

Prove Çeviri Portekizce

592 parallel translation
Ну, попробуй
Prove.
Докажи.
Prove!
- Вы не против, если я налью?
- Se importa que o prove?
Как ты... Как ты думаешь, это этично, даже если ты доказал, что он не преступник?
Achas que é ético, mesmo que se prove que ele não cometeu um crime?
Примерьте, раз они нужны вам уже завтра.
- Será bom que as prove, Sir Wilfrid.
Примерь это.
Prove isto.
Пора это доказать!
Prove-o!
Попробуйте пиво с сосисками в старом городе.
Vá à parte velha. Prove a cerveja e as salsichas de lá.
Пробуйте одну из этих ямайских сигар, посол.
Prove um destes jamaicanos.
Мистер Билл, отведайте.
Ouça, Sr. Bill. Tome, prove isto.
НужньI доказательства? ...
Queres que to prove?
Покушайте, барышня-граФинюшка.
Prove, senhora condessa.
Наверное, я должен сесть, попробовать и закатить глаза : "О, наконец, приготовлено женщиной".
Deve estar à espera que me sente, prove, gire os olhos e, "Oh, comida feminina de novo!"
Позволь мне доказать!
Deixa que prove quem sou!
Так докажи это
Então, prove-o.
Возможно, парам можно пожениться, если они принесли справку о полной совместимости.
! Apenas os casais com uma certidão que prove que são emocionalmente maduros se poderão casar!
Мистер Когли, мы ждем доказательств вашему заявлению, - сделанному в зале совещаний.
Sr. Cogley, aguardamos que prove a sua extraordinária declaração.
- Докажи.
Prove.
Пусть докажет, что он мой друг, и я пойду за ним как на Маркос-12, так и на край Вселенной.
Ele que me prove que é meu amigo e segui-lo-ei até Marcos XII e até aos confins do universo!
Попробуйте воробья, тушеного в рыбном соусе.
Prove o pardal grelhado em garum. Delicioso.
Если вы пользуетесь привилегиями титула долмана, будьте его достойны.
Goza dos privilégios de ser uma Dohlman. Prove que é merecedora.
Попробуйте этого вина, капитан.
Prove este vinho, Capitão.
Попробуйте.
Oh, prove um.
Попробуйте сигареты "Новый Завет".
- Prove os cigarros Novo Testamento.
Докажи нам.
Prove.
Человек виновен пока не доказано- - То есть...
Um indivíduo é culpado até que se prove...
Попробуй, шериф.
Prove isto.
Я мог бы сделать тебе сюрприз.
Talvez lhe prove o contrário...
Тогда докажите вашу веру.
Então prove a sua fé.
Докажите это.
Prove-o.
Положи себе, Джерри, и пусти по кругу.
Prove, Jerry, e vá passando.
Попробуйте. Держите.
Prove à vontade, Há muito mais,
Вот, пожалуйста.
Prove!
Я хочу, чтобы ты доказал мне, что стОишь времени и усилий которые мы готовы потратить на тебя.
Eu quero que você me prove que é merecedor do esforço que estamos dando por você.
Ты не устоишь перед вкусом алкоголя и пластика.
Prove. O gosto do álcool e do plástico é do melhor.
Ну же, попробуйте!
Vamos, prove uma!
Почти испорченный.
Mas prove. Está quase podre.
Попробуйте.
Mas prove. "
Угощайся, панок.
Prove, senhor.
Мне проверить свою теорию на твоей голове?
Quer que prove minha teoria na sua cabeça?
- Видишь?
- Ouviste? - Prove-o.
- "Что с ним? Горячий?" - "Попробуйте."
"Estás muito quente?" O homem diz : "Prove a sopa."
- "Суп холодный?" - "Попробуйте!"
"A sopa está muito fria?". Ele diz : "Prove apenas a sopa."
- Попробуйте конфеты.
- Prove-os.
Я докажу им. Докажу, что они могут мне доверять.
Muito bem, se querem que prove que podem confiar em mim, assim farei.
Если для тебя это не прихоть, ты докажешь ему это своей убеждённостью и страстью.
Prove-lhe que não é um capricho com a sua convicção, a sua paixão.
Зато наше соленье такое, что, говорят, нигде такого не едали.
Não crescerá mofo. prove.
Доктор, отведайте вина.
Doutor, prove o vinho.
Попробуйте.
Prove.
- Джоанна, дорогая, ты никого не любишь. - Разве? Ну и ладно.
É isso que quero que prove.
- Докажите это.
- Prove-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]