Pub Çeviri Portekizce
282 parallel translation
Вы же не думаете, что я стану убираться в каком-то баре. Это приличный отель.
Depois de passar pelo Lyons Corner House não pode esperar que faça a limpeza dum pub.
Я встречу вас у "Рэб'н'Толя", у бара, там, вниз по улице.
Nos encontraremos no "Hoop and Toy". Sabe... o pub que há ali.
Я был здесь в кафе неподалеку.
Só fui até ao Pub.
— Пошли в паб.
- Vamos para o pub.
— Я должен сказать её тебе ПРЯМО СЕЙЧАС в пабе.
- E tem que ser AGORA no pub.
Тогда представьте, что он здесь, а мы пойдем пока в паб.
Então finja que ele lá está. Assim podemos ir ao pub.
А взамен Вы отведете Мистера Дента в паб?
Para que possa levar Mr. Dent até ao pub?
Это недалеко.
É só seguir o caminho ao pé do pub.
До этого работала официанткой в заведении Док и Дак в Холлборне.
Era empregada de bar antes disso, num pub em Holborn.
Это и узнала мисс Лемон в заведении "Док и Дак" в Холлбурне.
Foi o que Miss Lemon descobriu no pub em Holborn.
Уверен, твоим друзьям больше понравится если ты вернешься в паб и поимеешь парочку свиней прямо на стойке.
Os teus companheiros ficarão mais impressionados e voltares para o pub e foderes alguns porcos ao balcão.
Прошу прощения у честной компании, но я, пожалуй, заночую в пабе.
Desculpem. Afinal sou capaz de ficar no tal pub.
— делай это, и через полчаса ты можешь быть в пивной хваста € сь, как ты отмазалс € от тюр € ги.
Preenche-se as burocracias e dentro de meia hora estás no pub a gabares-te de como deste a volta à bófia.
" то случилось в моей собственной пивной?
O que é que aconteceu no meu pub?
я наследница паба, при € тель. — ами видите.
Sou herdeira dum pub, amigo. Vê como falas...
Ѕоб говорит, что бирмингемцы хот € т вынести паб.
O Bob ouviu dizer que os Brummies vão atacar um pub.
ќн достает мен €, таска € свою тушу по пабу, портит наши отношени € с Ѕобом и лезет как пещерный человек к Ћинде!
Arma-se em bom à minha custa, anda a fazer figuras no pub, destrói a nossa reputação com o Bob e faz de homem das cavernas com a Lynda!
Лучшая пивная в Дублине.
O melhor pub em Dublin.
Как назывался паб, в который он нас привез?
Como se chamava o pub a que nos levou?
По-моему, оно продается в английском пабе у торгового центра.
Também as têm no pub britânico junto ao Trade Center.
Сейчас ты пойдешь в Саут-паб. И я хочу, чтобы ты встал в центре паба... ... и рассказал всем, что твой отец пропивает деньги на ребенка.
Quero que vás ao South's Pub, que te ponhas lá no meio... e que digas a toda a gente que o teu pai está a beber o dinheiro do bebé.
Мне нужно было чудо, и оно произошло прямо там, за дверьми паба "Наша Свобода".
Precisava de um milagre... e aconteceu ali mesmo, à frente do Pub Nossa Senhora da Liberdade.
Замолчите! Это не пивная, ясно?
Isto não é um pub, está bem?
А там паб Брэйди в котором я расслабляюсь после целого дня хирургирования.
E ali é o Brady's Pub, onde relaxo após um longo dia de cirurgias.
Я пытался работать в баре,
Eu deixei tudo e fui trabalhar num pub,
Я обретаю внутренний мир в пабе.
Eu encontro a minha paz interior no pub.
- Он ходил в пивную!
- Ele foi para o pub!
А я - так сразу в трактир.
Vou directamente a um "pub".
ПИВНАЯ " "У ЭММИТА" "
EMMlT'S PUB
У путника, которого встретил в баре.
Deu-mo um estranho que conheci no pub.
Теперь он посещает пабы с леди Гвини. Как раз его место...
Actualmente, se nao esta no taxi, esta no pub junto a sua Dama Gwyneth, que e onde deve estar.
Что это за экскурсии? "Вылазка по пабам Старого Лондона" или "Магазины, которые нам не по карману"?
"Pub Crawl of Old London Town" ou "Shops We Can't Go Into Again"?
- О, вылазка по пабам тогда.
- Oh, the pub crawl, then.
Владелец паба "Ламб" в Чичестере поспорил со мной, что я не смогу перекинуть один из его медных чайников через паб.
O dono de um "pub" em Chicester desafiou-me a atirar uma chaleira por cima do telhado do "pub".
Я перекину всё что ты выберешь через это здание.
Aposto que consigo lançar qualquer coisa por cima do telhado deste "pub"
Он перекинул чайник через паб, а что ты сделал?
- Eles é que são tristes? Ele já lançou uma chaleira por cima de um "pub".
Мне захотелось в туалет, вот мы и зашли в паб.
Tive de ir à casa de banho e entrei num pub com uma amiga.
В паб, незамедлительно.
Pub. Agora.
Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов.
Podes resolver a tua vida noutra altura, o pub fecha daqui a 5 horas.
В паб.
Para o pub.
Твоё Лондонское турне. Мы рядом сидели в пабе. А у тебя на коленях была та шикарная пташка...
Estavas sentado ao meu lado, no pub, com aquela boneca ao colo e...
Если я не предприму что-нибудь, то закончу в этом пабе остаток своей жизни так же, как все тамошние старые ублюдки, удивляясь, как же это произошло.
Se não fizer alguma coisa, acabo naquele pub o resto da minha vida tal como aqueles pobres desgraçados a apanhar grandes bebedeiras e a perguntar-me o que raio se passou.
- Этот паб называется "Винчестер".
- O pub chama-se "Winchester".
И если ты попозже будешь чувствовать себя получше, то мы... мы поедем в паб.
E se te sentires melhor, a gente vai até ao pub.
- Это паб, там безопасно и спокойно.
- É um pub, é seguro. - Eles conhecem-nos.
Да! Паб это правильный выбор.
O pub é o sítio certo.
- Паб?
- O pub?
Это паб!
Isto é um pub!
Да мы со Скарлетт заказали номер в пабе. Как его... кажется, "Веселый Бот".
Eu e a Scarlett ficamos aí num pub.
Что-то вроде "Веселый Бот".
Era para ser num pub qualquer, o Barco da Sorte...
Посмотреть, нет ли у них бара.
Vou ver se há um pub.