Rach Çeviri Portekizce
340 parallel translation
Рэйч, постой, я могу все отменить
Rach, eu posso cancelar.
- Рэйч, ты еще собираешься в Вэйл?
- Rach, sempre vais para Vail?
- Привет. - Ну что, Рэйч, собрала деньги?
Rach, conseguiste o dinheiro?
Рэйч, это по поводу кредитных карточек
Rach, é do cartão VISA.
Ну что, Рэйч, тебе еще нужна эта оберточная бумага?
Rach, queres guardar este papel de embrulho?
Рейч, у меня сообщение от тебя!
Rach, tenho uma mensagem tua!
Рэйч?
Rach?
Рэйч, у нас здесь кончаются резюме
Rach, estamos a ficar com poucos currículos.
- Рэйч, ты хорошо проверяла ошибки?
- Rach, reviste-os?
- Рэйч, хотелось бы получить.
- Rach, temos de estipular.
- Рэйч, может, я сдам?
- Rach, queres que eu baralhe?
Мне очень жаль, Рэйч.
Lamento, Rach.
- Слушай, Рэйч, нам не обязательно сейчас играть.
- Escuta, Rach, não temos de fazer isto.
Эй, Рейч.
Rach.
- Рэйч, прикрой отопление.
- Rach, baixa o aquecimento.
Рейч, это для тебя.
Rach, isto é para ti.
- Увидимся, Рейч.
- Até logo, Rach.
- Пока, Рэйчел!
- Adeus, Rach!
"Рэйч, сними гирлянды" и повесить записку на холо... дильник
"Rach, tira as luzes" e colar o recado no frigor...
- Хорошо, Рэйч.
- Boa, Rach.
Рэйч, иди глянь, кто у нас здесь!
Rach, anda ver quem está aqui!
Спасибо, Рэйч.
Obrigado, Rach.
Слушай, Рейч мне кажется, вообще убрать парней из своей жизни - это не выход.
Rach, escuta... Não acho que praguejar contra todos os homens seja a solução.
Я и Джули, я и...
Eu e a Julie, eu e a Rach...
Для меня всегда была только ты, Рэйч
Foste sempre tu, Rach.
Рэйч, хватит.
Rach, anda lá.
"Рах-3".
Rach 3.
Надо быть настоящим безумцем, чтобы взяться за него.
Ninguém é tão louco que tente o Rach 3.
Знаешь... Однажды я играл для него "Рах-3".
Uma vez, toquei o Rach 3 para ele.
- Нет, раз, два, три. Это - "Рах-3".
Um, dois, três, o Rach 3.
Слушай, Рэйч
Muito bem, Rach.
- Рейч, ты проверяла ответчик?
- Rach, verificaste o atendedor?
Привет, Рейч, ты там?
Estou, Rach? Estás aí?
Рейч?
Rach?
Рейч, хорошо!
Rach, fabuloso!
Слушай, Рейч, я извиняюсь, ладно?
Ouve, Rach, desculpa-me, sim?
Рейч, слушай.
Rach, escuta.
Рейч, слушай, я помню. Это было не так уж и плохо.
Rach, lembro-me disso e não foi assim tão mau.
- Увидимся на стоянке.
- Vemo-nos no estacionamento. - Não, Rach.
Рейч, что насчёт тебя?
Rach, e tu?
Рейч, там обезжиренное молоко?
Rach, isto tem leite magro?
Рэйч, я уже ходила с Фиби на поиски её отца.
Rach, ja estive caçando papai com a Phoebe antes.
- Эй, Рэйч, хочешь сэндвич?
- Rach, quer um pedaco?
Привет, Рейч.
Olá, Rach.
Спасибо, Рейч.
Obrigado, Rach.
А ты не расстраивайся, ладно?
Fica bem, Rach.
Привет, Рэйч
Olá, Rach.
Рэйч, да ладно тебе!
Rach, vá lá!
Рэйч!
Rach!
Рейч!
Rach!
Ещё тут.
Rach, ainda cá estás.