Rackham Çeviri Portekizce
93 parallel translation
Мейзер Ракхейм?
- Mazer Rackham?
Мейзер Ракхейм!
- Mazer Rackham.
Я надеюсь, что Мейзер Ракхейм станет для вас маяком.
Que a coragem de Mazer Rackham seja a vossa inspiração.
И никто не объясняет, как Мейзер Ракхейм в одиночку победил целый флот.
"A verdade é que não compreendemos o nosso inimigo, " e nunca ninguém nos explicou adequadamente como o Mazer Rackham
Ты боишься провала. Боишься, что не понял врага. Но вдруг ты новый Мейзер Ракхейм?
Com medo de não conheceres o teu inimigo, com medo de que possas perder, mas, e se tu fores o próximo Mazer Rackham?
Отбили у жукеров 27 лет назад после прорыва Ракхейма.
Nós tirámo-lo aos "Formics", 27 anos após a vitória do Rackham.
Мейзер Ракхейм.
Mazer Rackham.
Завтра полковник Ракхейм проведёт выпускной экзамен.
Por isso amanhã o Coronel Rackham vai fazer a tua última simulação.
И поскольку мы отмечаем... я заказала вот это в магазине Рэкрэм.
E já que estamos a comemorar... Encomendei isto da loja de departamento Rackham's.
Что ты хочешь, Рэкхем?
O que queres, Rackham?
Мистер Рэкхам попросил меня присматривать за вами.
O Sr. Rackham pediu para tratar de si.
И как я понимаю Мистер Рэкхем сейчас не в почёте, вы человек которого считают за главного.
E entendo que, com o senhor Rackham de fora, seja em você que a tripulação esteja a pensar.
Рэкхем потерял их преследуя тебя.
O Rackham perdeu-o, quando te perseguia.
Мистер Рэкхем, на пару слов.
Senhor Rackham, quero falar consigo.
Мистер Рэкхем, я только что видела казначея.
Senhor Rackham, estive com o tesoureiro.
Мистер Рэкхем, я понимаю, что ваш новый друг помог привести девушек в порядок, оповестил об их доходах в очень честной манере.
Senhor Rackham, eu entendo que a sua nova amiga tenha ajudado a meter as miúdas na linha, assim como as pôs a declarar os ganhos de uma forma mais honesta.
Джеку Рэкхему нечего сказать.
O Jack Rackham não sabe o que dizer.
Мистер Рэкхэм понятия не имеет как управлять этим местом.
- O Sr. Rackham não sabe como gerir isto.
- Mr. Rackham.
- Sr. Rackham?
Джек Рэкхем.
Jack Rackham.
- Мистер Рэкхем? - Мм.
Senhor Rackham.
Квартирмейстер сказал ей, если Джек Рэкхем не желает видеть её в своей команде, то им она точно нахер не нужна.
O Contramestre disse-lhe que se o Jack Rackham não a quer na sua tripulação, certamente que eles também não querem.
Мистер Рэкхем был прав.
O Senhor Rackham tinha razão.
Джек Рэкхем, Капитан Колониального Рассвета.
Capitão Jack Rackham da Colonial Dawn.
Вы просили капитана.... да будет вам Капитан Джек Рэкхем.
Vocês pediram melhores Capitães... Eu dou-vos o Capitão Jack Rackham.
- Если он решит примкнуть к команде капитана Рэкэма, то по убеждению.
Se ele se se juntar à tripulação do Capitão Rackham, essa decisão tem de ser de coração.
Квартирмейстер, Фезерстон, снова встречался с Макс и Рэкхемом за закрытыми дверями.
O contramestre, Featherstone, encontrou-se novamente com a Max e o Rackham em sala fechada.
Но этим утром, Капитана Рэкхема на корабле опустошил всё содержимое своего трюма и вынес на остров, начал загружать всё свежей водой, готовится уплывать.
Mas esta manhã, o navio do Capitão Rackham foi esvaziado aqui na ilha, e começaram a carregar barris de água potável, preparando-se assim para levantar âncora.
Капитана Рэкхема, его руководство, любого его человека, который знает об этом.
O Capitão Rackham, o seu comando, e a todos os homens que saibam onde está.
Предлагаю капитана Джека Рэкэма.
Apresento-vos o Capitão Jack Rackham.
Вторая из них : Джек Рэкэм - душегуб.
A segunda é que o Jack Rackham é um assassino de tripulações.
Я даю вам Капитана Джека Рэкхема.
E eu apresento-vos o Capitão Jack Rackham.
Когда Капитан Флинт и Рэкхем составили свой договор месяцами назад, уладили свои разногласия насчёт владения золотом Урки, они попросили меня проследить за восстановлением форта.
Quando os Capitães Flint e Rackham fizeram os pactos há uns meses atrás, resolveram as diferenças em relação à posse do ouro do Urca, eles pediram-me para vigiar a restauração do forte.
Пожалуйста, передай кому должна, Джек Рэкхем не ленивый.
Por favor, transmite a quem tens de transmitir, o Jack Rackham não é preguiceiro.
Джек Рэкхем не тупой.
o Jack Rackham não é estúpido.
И Джек Рэкхем не незнает, что сейчас в форте никто не работает.
E o Jack Rackham não tem conhecimento que neste momento não há homens a trabalhar naquele forte.
Джеком Рэкхемом. Да.
- Jack Rackham.
Джеком Рэкхемом, именно.
- Jack Rackham, exactamente.
would force the world to acknowledge Jack Rackham was here.
iria forçar o mundo a reconhecer que o Jack Rackham esteve aqui.
Рэкхэм, хватит!
Rackham, pare!
Когда я выясню способ прикрыть все это дерьмо и вытащить нас из-под Ракхэма, я найду.
Quando arranjar uma forma de me livrar desta merda e de nos livrar do Rackham, atino.
Рэкхам умный человек.
O Rackham é inteligente.
Я использую его чтобы выбраться из этой дыры, и затем я вам достану Рэкхама.
Vou usá-lo para sair daqui e depois trato do Rackham.
Если бы ты сказал мне раньше, мы наверное смогли бы что-то сделать с этим, например сместить Рэкхама.
Se me tivesses dito mais cedo, talvez pudéssemos ter feito alguma coisa, como eliminar o Rackham.
Я достану доказательства против Рэкхама... и прикрою эту лавочку.
Vou reunir provas contra o Rackham e depois acabo-lhe com a festa.
Рэкхам сказал что ты не передумаешь... мы дадим тебе время все обдумать в лазарете.
O Rackham diz que, se não mudares de ideias, vais passar um tempo na enfermaria para pensares.
И найдем нового бойца для Рэкхама.
E arranjamos outro tipo que lute para o Rackham.
Рэкхам, начальник охраны приказал нам выбить из него все дерьмо.
O Rackham, o capitão dos guardas, fez-nos dar cabo dele.
Они не могли объявить о смерти Рэкхама, или взрыв, который внезапно тебя убил, или то, что Рева украла данные, и они... они все уничтожили.
Não podiam anunciar a morte de Rackham, nem a explosão que supostamente o matou, nem os dados que a Reva pegou, aí acabaram com tudo.
Из-за того, что Альберт Рэкхам поднял нагрев ванны, у меня нет замеров того, какая температура запустила эксперимент.
Porque Albert Rackham aumentou a temperatura do banho, eu não sei qual é a temperatura que catalisou o experimento.
Джек Рэкхем не слепой.
O Jack Rackham não é cego.