Rafael Çeviri Portekizce
326 parallel translation
- Добрый день, Рафаэль.
Boa tarde Rafael.
- Да ничего.
Entende Rafael... Não faz mal.
- Рафаэль!
- Rafael?
- Мудрое решение, Рафаэль.
É uma decisão muito sábia, Rafael.
- Молодежь нынче стала умнее, Рафаэль!
Os jovens são mais espertos hoje, Rafael.
И посмотрите на автограф : Рафаэль.
E está assinado Rafael, veja.
Да, но Рафаэль * де * Санти.
Ah, mas, Rafael di Santis...
Что же ты хочешь за 1000 лир, настоящего Рафаэля?
Mas por mil liras o que quer? Um Rafael verdadeiro?
Он красив, как только может быть красив самый романтичный мужчина.
Imitando o talento do divino Rafael
Мануэль, Энрике, Рафаэль.
Manuel, Enrique, Rafael.
- Дон Рафаэль, как поживаете?
- Dom Rafael, como está?
- Рафаэль, вас это не стесняет?
- Não podes estar a falar a sério, Rafael!
Сухой Мартини, как и шампанское, надо немного пережевывать.
O Rafael sabe que um dry martini deve beber-se como champanhe.
- Здесь оставаться нельзя, Рафаэль.
- Vamos embora daqui, Rafael. - Tens razão.
Я тоже приехала передать приглашение на ужин Рафаэлю.
Também passei por aqui para transmitir o convite ao Rafael.
- Рафаэль, можно вас?
Rafael, pode chegar aqui por um momento.
Разрешите представить, дон Рафаэль де Акоста, посол республики Миранда.
Deixe-me apresentar-lhe Don Rafael Acosta, embaixador da República de Miranda.
- Рафаэль, вам предоставляется...
- Então, Rafael, faz-nos a honra?
Потом как мы были в гостях у полковника и как он поссорился с Рафаэлем.
Depois, que tínhamos sido convidados para a casa do Coronel e que ele tinha discutido com o Rafael...
Рафаэль, идут слухи, что вас назначают министром.
Rafael, corre o rumor que você foi nomeado ministro.
Рафаэль де Акоста! Да?
- Rafael Acosta?
- Рафаэль здесь. - Охотно.
O Rafael aqui.
Передайте тарелку Рафаэля.
Passa-me o prato do Rafael.
- С удовольствием.
- Rafael? - Com prazer.
Вы любите радости жизни, Рафаэль.
- Está perfeito. Gosta de participar largamente na vida, Rafael.
Но если вы хотите отказаться от общепринятых ценностей, их надо заменить эгоистичной нравственностью, Рафаэль!
Mas, se quiser recusar os preconceitos, tem de os substituir por um código moral pessoal, Rafael.
- Еще бараньей ноги, Рафаэль?
- Mais um bocado de cordeiro, Rafael?
Рафаэль или Пьеро де ла Франческа.
Rafael ou Piero della Francesca.
Рафаэль, помоги мне с этим креслом.
Ajuda-me com este assento, Rafael.
Слушай... сегодня день рождения Рафаэля.
Hoje é o aniversário do Rafael.
# С днем рожденья, дорогой Рафаэль
Parabéns ao menino Rafael
Рафаэль умер.
O Rafael morreu.
Я родила ее в больнице Святого Рафаэля. И у вас есть все документы :
Nasceu no hospital de San Rafael.
Пaмять o Meкcикe, Paфaэль.
Uma recordação do México, Rafael.
Дoн Paфaэль, кaкaя чecть.
Don Rafael, que honra.
Paфaэль!
Rafael!
Дoн Paфaэль.
Don Rafael!
- Дoн Paфaэль, дoбpo пoжaлoвaть.
- Bem-vindo, Don Rafael. Don Hector.
Дaю вaм cвoe cлoвo я пoмoгy вaм бopoтьcя зa нeзaвиcимyю Кaлифopнию.
A palavra de Rafael Montero. Que vos ajudarei a lutar por uma Califórnia independente.
Дoн Paфaэль xoчeт вac видeть.
Espero que não seja a última. Don Rafael quere-o de volta.
Baшa дoчь пылкo тaнцyeт.
Desculpe Don Rafael. Preciso recuperar o fôlego.
Hy... вы нe oчeнь-тo пoxoжи нa Дoнa Paфaэля.
Bom... não vejo que tenha muito de Don Rafael.
- Твое здоровье, Рафаэль.
- À tua, Rafael.
Как вы меня находите, Рафаэль?
O que é que acha, Rafael?
- Рафаэль, рад тебя видеть.
Olá, Rafael, é um prazer.
- Рафаэль, когда вы родились?
Diga-me, Rafael, quando é que nasceu?
— Меня зовут Раффаэле Поччетти, капитан.
O meu nome é Rafael Poccetti, Capitão. Eu sei, mas preciso mais de Garibaldis do que de Poccettis.
Вы можете идти по домам, кроме следующих офицеров, которые будут арестованы.
Miguel Angel Campos. Rafael Jimenez. Nem loucos...
Кpecтьянe жaждaли кpoви гyбepнaтopa, дoнa Paфaэля Moнтepo.
Os camponeses pediam o sangue do governador, Don Rafael Montero.
- Лyиc...
- Rafael, há quanto tempo.
Дoн Paфaэль...!
Don Rafael!