Rainbow Çeviri Portekizce
151 parallel translation
- Радуга Бенни пришел.
- O Rainbow Benny está aqui.
Это был Радуга Бенни?
Era o Rainbow Benny?
Привет, Радуга!
Bem, olá, Rainbow.
Это был Радуга Бенни, да?
Era o Rainbow Benny, não era?
Не думаю, что Бенни уйдет далеко.
E acho que o Rainbow não vai longe.
Если бы у нас было побольше на Радугу, мы могли бы заставить его рассказать много интересного.
Sabe, se soubéssemos mais sobre o Rainbow, podíamos pô-lo a cantar uma bela canção.
Майор, у Ника была стычка с Радугой Бенни, но тот сбежал.
Major, o Nick acabou de encontrar o Rainbow Benny, mas ele escapou.
Нику помогли бы материалы на Бенни.
Alguma informação sobre o Rainbow ajudaria o Nick.
Радуга Бенни сбежал, да так, что тут будто смерч прошел.
Rainbow Benny quando chegou um ciclone.
Радуга Бенни.
O Rainbow Benny.
Это правдоподобно, ты нашел убедительный мотив для нее, но у нас есть также хорошие мотивы у Стивенса, Мейси, Радуги Бенни и...
É verdade que encontrou um bom motivo para a senhora, mas também têm bons motivos o Stephens, o Macy, o Rainbow Benny e...
Думаю, у него есть сведения о Радуге.
Deve ter informações sobre o Rainbow.
Мы проверили ставки, указанные на списке из прачечной, и за каждой стоит Радуга Бенни.
Verificámos as apostas que estavam na lista da lavandaria e o Rainbow Benny estava por detrás de todas.
Я уже бывал у Радуги.
Já visitei o Rainbow.
Все равно, что Радуга оставил признание перед тем, как повесился.
Mais valia o Rainbow ter assinado uma confissão antes de se enforcar.
Мистер Фенстер, вы вовремя, чтобы услышать, как ваш клиент говорит, зачем он навещал вчера вечером Радугу Бенни.
Mr. Fenster, chegou mesmo a tempo para ouvir o seu cliente explicar porque visitou Rainbow Benny, ontem à noite.
- Когда вы видели Бенни в последний раз?
- Quando viu o Rainbow pela última vez?
Вы выбрали бедного Радугу Бенни, потому что он был связан с жокеями и жульническими скачками... и для полиции он мог подойти как двойной убийца.
Por isso, escolheu o pobre Rainbow Benny porque tinha estado envolvido com jóqueis e corridas desonestas e para a Polícia, ele podia ser o assassino.
Радуга Бенни переехал из квартиры 32А в квартиру 25С... вчера в 7 часов вечера.
O Rainbow Benny mudou-se do apartamento 32A para o 25C, às 19h de ontem.
Да, я почти закрыл дело с Радугой Бенни, но сегодня я закрою его с вами.
Sim, quase fechei o caso com o Rainbow Benny, mas agora acabo consigo.
Ладно... Ты знаешь мотель на Мельничной дороге?
Sabes onde é o Rainbow Motel?
Без всякой на то причины он взял свой инструмент и заиграл "Где-то за радугой".
Assim, pega o sax e se põe a tocar "Somewhere Over the Rainbow".
А вы бывали когда-нибудь в "Радуге"?
Já foram ao Rainbow Room?
Прошу прощения. Мне нужен Питер Греннинг хозяин "Пестрой моды".
Desculpe, procuro o Peter Grenning, o dono da Rainbow Fashions.
Значит, теперь вы - владелец "Пестрой моды"?
O senhor é o dono de Rainbow Fashions?
Она познакомилась с ним, когда работала в Rainbow Room.
Ela conheceu-o enquanto trabalhava no Rainbow Room. Tu lembraste.
Тебя взяли в Rainbow Room?
Contrataram-te no Rainbow Room?
Открывать будет "Rainbow" Блэкмора.
Tenho bilhetes, tenho... Os Ritchie Blackmore's Rainbow abrem.
- Что-то с "Rainbow" ( радуга ).
- The Rainbow alguma coisa.
- Rainbow Room?
- Rainbow Room?
Rainbow Grill?
Rainbow Grill?
"Где-то за..."? ( намёк на песню "Somewhere over the rainbow" )
Algum lugar Over...
- Rainbow L'Espace!
- Rainbow L'Espace!
Хотел бы я знать, как ты перешла от rainbow ( радуги ) к L'Espacе.
Gostaria de saber como passaste de Rainbow para L'Espace.
- "Над радугой"? - Нет-нет.
- "Over the Rainbow."
В 8 часов мы забронировали столик в Рейнбоу на 50-летие Джорджио.
Tem qualquer coisa de maligno. Temos mesa reservada para as 8 : 00 no Rainbow Room para os 50 anos do George.
КЛУБ "РЭЙНБОУ"
CUMPRIMENTOS DO RAINBOW CLUB.
Он больше похож на Зиппи из "Радуги".
Ele parece mais o Zippy do Rainbow!
Что я не переспала с вами, когда у меня был шанс, и я никогда не пела в Радужной комнате.
Não ter dormido consigo quando tive a oportunidade... e nunca ter cantado no Rainbow Room.
В Радужной комнате?
No Rainbow Room?
У тебя самая сильна комбинация, черт возьми!
Com um "Rainbow Flop" na mesa. Fica com as fichas.
Я не знал, что это флеш.
Não sabia que era um "Rainbow".
Если этот мир сводит тебя с ума,
# Like a rainbow #
Радужная долина?
Rainbow Valley?
Пойдем, пропустим по стаканчику, давненько я не был в Rainbow...
Vamos beber uns copos ao Rainbow...
Мы сходили на концерт, ничего так, нормально, а потом пошли в Rainbow. И вот сидим мы там...
Fomos ao concerto, que até foi giro Depois fomos ao Rainbow e estavamos lá...
Rainbow Bar Grill - это самый известный бар-ресторан, в котором собираются музыканты, прихлебатели и групи...
Rainbow Bar Grill É um restaurante / bar famoso onde os musicos, amigos, grupies costumam andar
В 90-е Лемми, по крайней мере для меня, синонимом с Rainbow. Потому что...
Nos anos 90, o Rainbow era sinonimo de Lemmy, pelo menos para mim.
"Пошли в Rainbow, пропустим по стаканчику, поздороваемся с Лемми".
"Vamos até ao Rainbow ; beber um copo e dizer olá ao Lemmy."
Кое-что можно купить рядом с Rainbow...
Arranjei isto por ser perto Rainbow, e barato...
Я был либо в Park Sunset, либо в Rainbow.
Antes disso só conhecia o Sunset Park - E depois vinha sempre ao Rainbow.