Ranger Çeviri Portekizce
534 parallel translation
Дональд Дак, Ибсен и Сара Бернар, Хуго Хенфорд,
O pato Donald, Ibsen e o Lone Ranger. Sarah Bernhardt e Poodles Hanneford.
- Я сказал тебе в первый же день. - Я сказал, что я рейнджер.
No primeiro dia que fomos esquiar, disse-te que era um ranger.
Я спрашиваю тебя как рейнджер суверенного штата Техас.
Como Ranger do Estado do Texas.
Я говорю с тобой как рейнджер. А не как священник.
Estou a falar consigo como Ranger, não como um pregador.
Мы прошли пешком весь путь, рядом со скрипучей повозкой, запряженной парой волов.
Viemos a caminhar todo o caminho, com a carroça a ranger E os bois a andar devagar
Смотри-ка, нас поймал капитан фрэнк Хаммер. Он оказывается техасский рейнджер.
Hei, olhem só, estamos sob custódia do capitão Frank Hamer... e o Frank é um Texas Ranger.
- Рейнджер заблудился.
Este Texas Ranger está perdido.
Ты должен дома защищать права граждан, а не гоняться за нами.
Texas Ranger, não está a fazer o seu trabalho. Devia proteger os direitos dos cidadãos... e não estar a perseguir-nos.
Страшный рейнджер держал нас на мушке, а мы приняли его в свою семью, как будто он один из нас.
O bom velho Texas Ranger acena-nos a sua arma... e nós recebemo-lo como se ele fosse um dos nossos.
Теперь у нас в семье есть рейнджер.
Bom, estou muito orgulhoso de ter um Texas Ranger na família.
Помнишь, вы поймали рейнджера в Миссури?
O que estava convosco quando apanharam o Texas Ranger no Missouri.
А потом прямиком к Рэнджеру.
E tenho de fazer uns despachos em Ranger.
Вся работа насмарку, а куча денег нам только улыбнулась. И все потому, что какой-то рейнджер тебя узнал.
Todo o trabalho e uma pilha de dinheiro por água abaixo, só porque um ranger te reconheceu.
Одобряют техасского рейнджера за убийство Бони и Клайда.
Elogia o ranger do Texas sobre a morte de Bonnie e Clyde. "
ведь сам по себе этот звук, смешавшийся с хлопаньем ставен и обычным шумом бури, отнюдь не мог меня заинтересовать или встревожить.
porque, entre o sacudir e ranger dos caixilhos da vidraça e os sons violentos da tempestade que cada vez ficava mais forte, aquele som não representava nada que pudesse ter despertado meu interesse ou me perturbado.
Тут уже целая физическая наука, а не просто скрипящие двери и пятна холода, с которыми я сталкивался раньше.
Há eventos físicos mensuráveis nesta casa que estão para além de portas a ranger ou de pequenas coisas.
# I wanna be an airborne ranger #
Eu quero ser um um arqueiro voador
# I wanna be an airborne ranger # [Стук мяча] А-а-а!
Quero ser um arqueiro voador Ahh!
Мой племянник недавно прочитал книгу про Одинокого Рейнджера...
O meu sobrinho acabou de descobrir que tem uma afinidade com o Lone Ranger.
Ты будешь шерифом или ковбоем?
Queres ser o Lone Ranger ou o Cisco Kid?
Эй, Одинокий Рэйнджер.
Olá, Ranger Solitário.
Солнце садится.
Sinto um ranger debaixo dos pés.
Мы с Господом не можем бороться за ваше внимание со скрипом туфель Гомера.
Peço desculpa, mas eu não consigo competir com o ranger dos sapatos do Homer Simpson.
Входная дверь слетает с петель.
Dobradiças de portas, mais que perras, a ranger...
Но ты работал как окружной шериф в Амарило и Остене до того как стал Рейнджером.
Mas trabalhou como xerife distrital em Amarillo e Austin, antes de se tornar um Ranger.
Спал на диване и проснулся с тренажером в заднице
Tive de dormir no sofá. Acordei com um Power Ranger no cu.
Я Базз Светик, космический рейнджер, отряд спасения вселенной.
Eu sou o Buzz Lightyear. Ranger espacial.
Извините, но по-моему, более подходящее слово "Космический Рейнджер".
Desculpa, acho que a palavra que procuras é Ranger Espacial.
Я не Космический Рейнджер.
Não sou um ranger do espaço.
Быть игрушкой намного лучше, чем быть Космическим Рейнджером.
Ser um brinquedo é muito melhor do que ser um ranger do espaço.
И не потому, что ты Космический Рейнджер, приятель.
E não por seres um ranger do espaço.
Когда будешь с ним говорить может, спросишь, который из Пауэр Рейнджеров самый сильный?
Ele passou por cá. Da próxima vez que falares com ele perguntas-lhe qual dos Power Ranger é o mais forte?
Мне достаточно того, что терплю твою ежевечернюю заточку зубов, а так же твою непрекращающуюся чистку ушей. Но чего я не потерплю - это образа жизни, как у пакледских торговцев...
Já basta ter de aturar o teu ranger de dentes todas as noites e andares sempre a mexer nas orelhas, mas não vou tolerar viver como um comerciante refugiado pakled nem mais...
! - Он подал рейнджеру сигнал!
- Ele fez sinal ao ranger.
А сегодня, во время дневного ограбления винного магазина в местечке Биг Спрингс... братья Гекко убили техасского рейнджера, Эррола Мак-Гроу... и продавца из винного магазина, Питера Боттонса. Таким образом, теперь на их счету 16 жертв :
Hoje, durante um assalto a um mercado de Big Springs, os irmãos Gecko abateram mais um ranger, Earl McGraw, e o empregado do mercado, Pete Bottoms, o que eleva o número de mortes para dezasseis.
Через некоторое время, ты перестаешь чувствовать... что твои кости сломаны, а твои зубы выбиты.
Passado algum tempo, deixamos de ouvir os nossos ossos a partir, os dentes a ranger.
Моя помощь для тебя... ничего не означает... я полностью рассчитываю на своих рейнджеров.
O facto de estar a ajudar-te não faz muito sentido... Mas eu aposto no Ranger.
Сетевой рейнджер? Компьютерный псих?
O "Ranger da Net", o "Louco dos Circuitos".
Дамы и господа, я Рейнджер Боб... сердечно приглашаю вас стать на время заключенными.
Senhoras e senhores, eu, o Ranger Bob, Convido-os a serem reclusos de Alcatraz. Temporariamente, claro.
Это всего лишь мои зубы скрежещут, словно тектонические плиты.
É só o ranger dos meus dentes como placas tectónicas.
Что это скрипит?
Que ranger é este?
Вокруг все скрипит и трещит. ... а этот красный свет сжигает мой мозг.
Só ouço ranger e estalar à noite e a luz vermelha está a queimar-me o cérebro!
Oн peйнджep, нeoднoкpaтнo нaгpaждeн.
Ranger do exército. Altamente condecorado.
Peйнджep выиcкaлcя.
Bom Ranger.
- Он рэйнджер.
- É um ranger.
Кто этот Лон Рангер?
Quem é o Lone Ranger?
А что делает Космический Рейнджер?
Que faz um ranger espacial?
Он не Космический Рейнджер!
Ele não é um ranger espacial!
Ты в порядке?
Sentes-te bem? Quando é que volta aquele Ranger?
- Игра с Рейнджерами.
- Jogo do Ranger.
Ecли ты бyдeшь кopчить из ceбя peйнджepa, мы вce пoпaдeм в бeдy.
Se agir como um Ranger, todos vamos morrer.