Rata Çeviri Portekizce
575 parallel translation
Мы ждали только вас, чтоб начаты представление, праздничное шутовство, баловство и прочее чудачество.
Estávamos só à vossa espera para começar a festa e servir as bolachas secas e arquisecas, tal como a rata da arquiduquesa é seca, arquiseca.
Соболь? Она сказала соболь или гейбл?
- Disse marta ou rata?
Дева бледна, да киска вызывает восхищение
A virgem está pálida mas a rata está deleitada
Тогда недолго ждать, пока он не захочет, чтобы ты построила крепость для него из своих сисек, своего влагалища, своих волос и улыбки, из своего запаха.
Não demora muito até que ele queira que construa uma fortaleza para ele a partir das suas mamas e da sua rata e cabelo e o seu sorriso e dos seus odores.
Ах ты, грязная крыса.
- Oh, sua rata suja!
А в другом банке.
Deixa cá ver na rata.
Хороша сучка!
Caramba, que rata!
А знаешь, что будет, если выстрелить между ног?
Já viu o que pode fazer à rata dela?
Ты бы видел, что бывает в таких случаях.
Devia ver o que uma Magnum.44 vai fazer à rata dela.
У тебя такой девчонки никогда не было.
Nunca tiveste uma rata como aquela.
Шляешься со всякими извращенцами, подонками, дегенератами и продаешь свое тело первому встречному?
Dás-te com... tarados, falhados, patifes... e vendes a rata por nada?
- Думал, тут ни одной дырки в округе нет! - Потрахался, теперь успокойся.
- Não sabia que nunca tinhas rata.
Это лучший запах в мире, за исключением, может быть, бабы.
O melhor cheiro do mundo, à excepção talvez de rata.
Мужик, нет ничего лучше, чем сидеть за рулём своей собственной машины... за исключением, может быть, бабы.
Meu, não há nada melhor do que estar atrás do volante do nosso carro excepto, talvez, rata.
Привет, я сестра Уличная Крыса.
Olá, sou a Irmã Rata do Beco.
Я видела, как сестра Крыса выходила из комнаты Вирхинии.
Vi a Irmã Rata sair do quarto da Virginia.
сестра Навоз, сестра Уличная Крыса.
Irmã Esterco, Irmã Rata do Beco.
Иоланда что-то передала сестре Крысе.
- Yolanda entregou algo à Irmã Rata.
Я обыскала келью сестры Крысы и ничего не нашла.
Revistei a cela da Irmã Rata e não vi nada.
Что-то особенное, с тигром, сестрой Грех и... Сестра Крыса ничего не умеет, но это ничего.
Com o tigre e a Irmã Perdida, a Irmã Rata é que não sabe fazer nada.
Скажи сестре Крысе, чтобы нашла меня.
Diga à Irmã Rata que a quero ver.
Все эти ужасные имена : сестра Крыса, сестра Навоз... – Всё кончено. – А меня это даже развлекало.
Estes nomes horríveis, Irmã Rata, Irmã Esterco, acabou-se isso tudo.
А сестру Змею и сестру Крысу?
E a Irmã Víbora e a Irmã Rata?
Сестра Крыса ушла с маркизой, а сестра Змея исповедуется в часовне.
A Irmã Rata saiu na companhia da Marquesa e a Irmã Víbora está na capela a confessar-se.
Этот город - он как большая, сочная пизда, которая только и ждёт, чтоб её выебли.
Esta cidade é como uma grande rata à espera de ser comida.
Сразу у тебя не получится, но обязательно научись, потому что бабы любят, когда им лижут пизду.
Precisas de praticar, mas tens de aprender. Elas adoram quando lhes lambes a rata.
Крыса волостатая!
Rata peluda...
У твоей мамочки из пизды несет, как из помойной ямы.
A rata da tua mãe fede como... um limpador de alcatifas.
Те дни, когда вы имели пальцами ваших Мэри Джейн Гнилушек через их прелестные розовые трусики, уже прошли!
O tempo de meter o dedo na rata infecta da velha Mary Jane... pelas cuequinhas cor-de-rosa acima, acabou.
А в мыслях была лишь Мэри Джейн Гнилуха, и соски мои твердели и то была великая мечта, как я вернусь домой и натрахаюсь.
O meu pensamento divagou com mamilos erectos e sonhos húmidos... com Mary Jane de "rata" infecta e fantasias sexuais no meu regresso.
Однажды я завалил свою сучку, и сказал ей,
No outro dia, estava em cima da minha namorada. Disse-lhe : " Raios, tens uma rata grande.
"Какое у тебя огромное влагалище."
Raios, tens uma rata grande. "
- Да. Этот парень вечно не вовремя.
Esse tipo não sabe distinguir um rabo de uma rata.
- Ударная волна нас раздавит.
Ele está mais doido que uma rata de esgoto!
Ты опять была у этой лесбиянки, у этой чёртовой Кэти?
Estiveste outra vez com aquela rata de biblioteca. - Aquela lésbica, a Katie. - Não, não, não.
- Ты забыл у неё между ног свои мозги!
- É a rata dela a falar.
Её вагина была аккуратным, маленьким ущельем, но едва я будил касаниями зверя, она раздавалась, сбрасывала шёлковые занавеси, прикрывающие её, и становилась плотоядным цветком. Ртом ребёнка, жадно всасывавшим мой палец.
A rata dela era uma fenda muito direita e discreta, mas assim que o animal interior despertava com as carícias, afastava a cortina sedosa que tapava o seu covil e tornava-se uma flor carnívora, a boca de um bebé a mamar gulosamente no meu dedo.
Она про шалаву, которая ебется каждый день.
duma rata que é uma verdadeira máquina de foder.
При виде красивой кошечки все исчезает.
Não há nada melhor do que uma bela rata.
Как кошкину дырочку.
Como a rata de uma rä. Desculpe, senhora.
Флойд говорит, что он не лижет пизду.
O Floyd diz que não ia comer nenhuma rata.
Я всё лижу. Я лижу пизду.
Eu como tudo, a rata, o cu.
Если бы я когда-нибудь отлизал какую-нибудь пизду, а я бы никогда не стал бы лизать пизду, понятно?
Se eu alguma vez comesse uma rata, coisa que nunca fiz, certo?
Но если бы я однажды полизал пизду, я бы никому, твою мать, не сказал бы об этом.
Mas se comesse uma rata... não contava a ninguém.
Ты будешь ебать её только в жопу потому, что в пизду тебе будет не достаточно туго.
Só a vais queres fornicar por trás porque a rata já não vai ser suficientemente apertada.
... "Мне нужен твой член", "Счастливые лизожопы",.. ... "8 трахов с одной шлюхой",..
'Tratamento Anal''Minha Rata e as 8 Pilas Negras'
Может, это и не то же самое, что трахнуть её, но из той же оперы.
É tão mau como lamber a rata dela? Não. Mas o princípio é o mesmo.
А, дырка есть дырка.
- Uma rata é uma rata!
Черт! Ненавижу.
Odeio que me chamem rata.
Киска.
Rata.
Я их всех зову сучками.
Eu chamo-lhe rata.