English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ R ] / Ray

Ray Çeviri Portekizce

6,067 parallel translation
Рэй!
Ray!
- Рэй, ты взял жвачку?
- Ray, trouxeste pastilha elástica?
Прости, Рэй забыл взять жвачку...
Desculpa, o Ray esqueceu-se...
И Рэй не взял жвачку!
E o Ray não trouxe pastilha elástica!
А Рэй забыл жвачку.
O Ray esqueceu-se da pastilha elástica.
Нет! Потому что ты назначишь ее главной, и она будет пытаться заставить меня ревновать, приставая к этому бородачу-модели для показа свитеров, пытаясь доминировать надо мной и Рэем, который, кстати говоря, забыл взять жвачку!
Porque vais dizer-lhe que é a agente no comando, e quando ela não tentar pateticamente fazer-me ciúmes ao namoriscar com o idiota do modelo de camisolas com barba, vai armar-se em esperta comigo e com o Ray, que, já agora, se esqueceu da pastilha elástica!
Не про Рэя.
- Não é o Ray.
Это единственный способ держать гениталии Рэя подальше от моих!
Tem de ser! É única forma dos genitais do Ray ficarem longe dos meus!
Рэй - нейтральная территория.
O Ray é a zona desmilitarizada.
Рэй, если у меня когда-нибудь будет секс с мужчиной, это будет мужчина, не забывший жвачку!
Ray, se alguma vez fizer sexo com um homem, será com alguém que se lembra da pastilha elástica!
Мой приятель Рэй обработал это место феррожидкостью, поэтому сверху она выглядит как черная дыра.
O meu amigo Ray camuflou-o com ferro-fluidos. De cima parece um buraco negro.
Джип нельзя отследить спутниками благодаря нескольким хитроумным приспособлениям, сделанными моим приятелем Рэем.
O Jeep é irrastreável via satélite graças a algumas engenhocas que o meu camarada Ray fez.
Рэй ушел.
O Ray está fora.
Я сделал это в гараже.
Fi-lo no Ray.
Мэллори и Рэй мудаки, а Шэрил это... Шэрил.
A Mallory e o Ray estão a ser fatelas, a Cheryl é... a Cheryl.
Как дела, Рэй?
Como vais, Ray?
Конференция с советом Палмер Тек, которые еще сомневаются, смогу ли я унаследовать имущество Рэя.
Uma conferência com o conselho da Palmer Tech, eles ainda questionam se estou apta para herdar o legado do Ray.
Ты можешь стать одним из величайших игроков защиты всех времен, как Рэй Льюис.
Queremos tornar-te um dos maiores defesas de sempre, somo Ray Lewis.
В загородном клубе меня прозвали Упорный Рэй.
Chamam-me Ray Tenaz no country club.
И мне стало интересно был ли у Виктора Флэминга, режиссёра фильма, момент, когда он подумал "нужно бы переговорить с Рэем..."
E comecei a pensar se o Victor Fleming, o tipo que realizou O Feiticeiro de Oz, se em algum momento durante a filmagem pensou : " Tenho de dar uma palavrinha ao Ray.
"Рэй..."
Ray... "
При всём моем уважении, ясно как день, что голубя зовут Рей Джей.
Com todo o respeito, aquele pombo é claramente um Ray J. Olá.
Да иди ты, Рей.
- Não digas isso, Ray.
Потому что там находится камера. Отличная попытка, Рэй-Рэй!
Porque é onde está a câmara Bela tentativa, Ray-Ray!
Дядя Рэй, спасибо, что одолжил мне своего лучшего детектива на обед.
Tio Ray, obrigado por me emprestares a tua melhor detetive.
Да? " Вот такими вы будете, когда я надеру вам задницу, потому что Рей-Рей и Зверь не дадут вам ни одного шанса.
Isso são vocês, enquanto dou cabo de vocês, porque o Ray-Ray e a Besta não querem saber!
Проклятье, Рэй, задержи хренову дверь!
Raios, Ray, não deixes fechar a porta!
Смотри, Рэй, одна красная, другая зеленая.
Olha, Ray, um é vermelho e o outro é verde.
Рэй, Сирил, ну-ка помогите.
Ray, Cyril, ajudem-me.
Ну, благодаря Рэю, который, просто предположим, Сломал лифт каким-то образом, мы застряли наверху.
Graças ao Ray, quem vamos supor que estragou o elevador, estamos presos no topo.
Рэй, открой люк.
Ray, abre o alçapão.
Взаимодействуй.
Muito bem, Ray. Interage.
- Рэй, заткнись.
Ray, cala-te!
- Она ее обожгла.
- Ray! - Ela queimou-a.
- Рэй, я серьезно.
- Ray, estou a falar a sério.
О, ради- - Рэй, сфотографируй его!
Ray, tira uma fotografia!
Рэй, звони Мэлори!
Ray, telefona à Malory!
Рэй?
Ray? - Espera!
О! Рэй, ствол.
Ray, arma.
Доброе утро, дамы и господа. На борту, из капитанской кабины, вас приветствует капитан Рэй Джилетт.
Bom dia, damas e cavalheiros, fala o Capitão Ray Gillette, da cabine de comando.
- Правда? - Рэй, давай ближе!
- Ray, aproxima-te!
Слушай, Рэй, я знаю, что ты не очень переносишь коллективное давление- -
Ray, sei que não aguentas a pressão dos outros...
Там внизу секретная база, и у них есть ракеты земля-воздух, так что- -
Aquilo é uma base secreta e eles têm mísseis terra-ar. - Ray!
- Кригер! - Рээй!
Ray!
- Рэй!
- Ray!
Его только что разорвали летающие обезьяны.
É quando o Ray Bolger, que faz de Espantalho, tinha acabado de ser desfeito por macacos voadores.
Будет весело, Рей. Но я - его начальник.
Vai ser divertido, Ray.
- Рэй?
- Ray?
Я курю!
- Ray!
Но серьезно, Рэй.
A sério, Ray.
- Пэм!
- Ray?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]