Ready Çeviri Portekizce
115 parallel translation
The sun's in my heart And I'm ready for love
" Tenho o sol no coração E'stou pronto p'rà'mar...
Готовься, будет Судный день!
Get ready for the judgment day
Готовься, будет Судный де...
Get ready for the judgment d -
Отныне и навеки я хожу на свидания а ты сидишь в субботу дома и смотришь "На старт, внимание, варим!"
De agora em diante, eu saco as miúdas e tu passas a noite de sábado em casa a ver o Ready, Set, Cook!
Нет, я хочу записать передачу Ready Steady Cook,
Não, quero apenas gravar o Pronto Para Cozinhar.
Ну-ка скинь трусы, Люси.
Knickers. Off. Ready
I'm ready.
Estou pronto.
Он уверенно шагал по территории университетского городка.
"Atravessou a escola para saber tudo acerca de Thomason Ready."
Говорят из компании "Реди-травел резорт".
Fala da Ready-Travel Resorts.
- Люк! - Что! Называется Ready to Die.
Luke... o nome é "ready to die".
Когда "Roundup" был распылен над полями они убил там каждый сорняк кроме модифицированной гербицидо-устойчивой сои.
Quando o Roundup era espalhado, matava todas as ervas daninhas, exceto os rebentos de soja Roundup Ready.
Мы будем рады сделать вам подтяжку живота, но you're not gonnabe bikini ready until you let usaugment your brea
Fazemos-lhe a abdominoplastia, mas, só poderá usar biquíni quando lhe aumentarmos os seios.
- # Get ready #
- Get ready
# Приготовься #
Get ready
Я не думаю, что ты готов для этой встряски Я не думаю, что ты готов для этого
# I don't think you're ready for this jelly #
Потому что у меня слишком аппетитная попа для тебя, детка
# I don't think you're ready for this #
Потому что у меня слишком аппетитная попа для тебя, детка
- No, no - I don't think you're ready for this #
Я не думаю, что ты готов для этой встряски
# I don't think you're ready for this jelly # # Don't think you're ready, baby No, no, no #
Я не думаю, что ты готов для этой встряски Я не думаю, что ты готов для этой встряски Я не думаю, что ты готов
# Is my body too bootylicious for you, baby # # I don't think you're ready for this jelly #
Потому что у меня слишком аппетитная попа для тебя, детка
# I don't think you're ready for this # #'Cause my body's too bootylicious for you, baby #
И я должна вкусить её сполна!
# Get ready for me, love'cause I'm a comer #
По-моему, у меня не получилось
# Get ready for me, love'cause I'm a comer #
На старт, внимание, марш. Настройте свою навигационную систему на дворец народов
Ready Steady ir, definir o sat-nav para o Palácio do Povo.
¶ Are you ready?
- Estão prontos?
¶ You ready, ready? ¶
Estão prontos, prontos?
¶ Come on, come on Come on, come on ¶ ¶ Ready or not ¶
Vamos, vamos, vamos Caso estejam prontos ou não
¶ Okay, now Are you ready? ¶
O desafio está lançado
¶ Okay, now Are you ready?
Muito bem, estão prontos?
Вперёд, вперёд, вперёд, вперёд Ready or not
Vamos, vamos, vamos Caso estejam prontos ou não
Come on, come on Come on, come on Ready or not
Vamos, vamos, vamos Caso estejam prontos ou não
¶ Give me the green light I'm ready to go ¶
Dá-me luz verde Estou pronto para avançar
¶ I'm ready to go ¶ ¶ No one's gonna lose Walkin'in my shoes ¶
Ninguém vai perder Na minha pele
¶ I was ready for this Since I was cradlin'¶
Estou pronto para isto Desde que era bebé
¶ Better get ready now ¶
Mais vale prepararem-se
¶ Better get ready now ¶ ¶ We gonna tear it down ¶
Mais vale prepararem-se Vamos eliminá-los
* Малыш, хочешь ли ты танцевать на мне * * Ты готов?
Oh, baby, don't you wanna dance upon me? Are you ready?
* Думаю, я уже готова. *
I think I'm ready now
. * Думаю, я уже готова. *
I think I'm ready
* Думаю, я уже готова. *
I think I'm ready now.
* Если ты готова как и я *
If you're ready, like I'm ready
That instead of being so focused on where I wanted to be, I should be ready when I got there.
Mas em vez de estar tão focada onde queria chegar, devia estar pronta quando lá chegasse.
So the next time that I got the opportunity I would be ready.
Então, da próxima vez que tiver uma oportunidade estarei pronta.
So, ready?
Então, estás pronta?
Всё равно тебе ничего не светит с этой мисс Читалкиной.
Quer dizer, até parece que tu tens hipóteses ali com a Ready McGee, certo?
Are you ready to rock and roll? - Нам кажется, что тебе не стоит уезжать.
Estás pronto para o Rock and Roll?
Да, Леонардо?
Leonardo Ready?
Я не думаю, что ты готов для этой встряски Я не думаю, что ты готов для этой встряски
# I don't think you're ready for this jelly #
Я не думаю, что ты готов для этого Потому что у меня слишком аппетитная попа для тебя, детка
# I don't think you're ready for this #
Я не думаю, что ты готов для этого Потому что у меня слишком аппетитная попа для тебя, детка
I don't think you're ready for this
А когда ты уходишь, я умоляю тебя остаться.
# You ready?
*
Are you ready?