English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ R ] / Reason

Reason Çeviri Portekizce

34 parallel translation
It stands to reason we deserve it too
Fica provado que também nós merecemos
And there's no reason we can't be civil with each other.
E não há motivo para não sermos civilizados.
Now, the only reason that I am keeping you around is for dad.
A única razão porque ainda continuas aqui é pelo pai.
I'm the reason the ratings were up.
Eu sou a razão da alta audiência.
Reason I didn't mention any of this is I didn't want to risk missing work on the movie.
O motivo de não ter mencionado isso foi para não arriscar - perder o filme.
The only reason I went along is because saying no didn't really seem like an option.
A única razão para ter aceite, é porque recusar não parecia uma opção.
This tell us that while he may think that he has an objective reason for the killings, he actually has a compulsion which is the real reason behind them.
Isto diz-nos que ele acha que tem uma razão para as mortes mas na realidade tem uma compulsão.
Does she know the real reason why you killed her old man?
Ela sabe o que realmente te levou a matar o marido dela?
Но я и подумать не мог, что ради них он может пойти на убийство.
Mas eu não acreditava que eles iriam matá-The Reason.
That's the reason.
É esse o motivo.
So unless it got stuck in your ass on its way to your cunt, it stands to reason that it's gone- - whoa!
Já não tenho o meu punhal então, a menos que a caminho da tua cona, tenha ficado entalado no teu rabo, não vejo razão para ter desaparecido- - whoa!
Okay. I'm gonna go to the store and get organic baby wipes,'cause for some reason they have to be organic...
Vou comprar lenços humedecidos orgânicos.
Reason I need you to go for me is'cause I got a bunch of canker sores.
Por isso preciso que vás por mim porque tenho um monte de aftas.
You're the reason why I had to pick up an extra hummer this week?
És a culpada de eu ter de pagar um extra esta semana?
And the reason I didn't gloat inside was because I was hoping I'd see you out here.
Anne, a razão para não me ter vangloriado lá dentro foi porque estava à espera de te ver cá fora.
Is there a reason?
Há algum motivo?
But there's no reason for you to feel threatened by my partnership with him.
Mas não te deves sentir ameaçado pela minha parceria com ele.
36 hours is plenty of time for them to find reason to doubt you.
36 horas é muito tempo para eles acharem motivos para duvidar de si.
You people are the reason he killed himself.
Vocês são a razão de ele se ter suicidado.
There's a reason I'm the best person.
Há um bom motivo para eu ser a "padrinha".
We're obviously pleading not guilty by reason of insanity, and, Dr. Pierce, I assume you'll be testifying on Elena's behalf.
Vamos, obviamente, alegar inocência por insanidade, e Dr. Pierce, presumo que testemunhará a favor da Elena.
She pleads not guilty by reason of insanity, which normally means spending years in a psych hospital.
Ela alega inocência por causa da insanidade, o que, normalmente, significa passar anos num hospital psiquiátrico.
Someday maybe we'll find out the real reason the Zombie Apocalypse happened.
Algum dia talvez descobriremos a verdadeira causa do Apocalipse Zombie.
♪ Another reason ♪
Outra razão
There's a reason it's up there in the first place.
E é exactamente por isso que lá está.
Let's encourage them to see reason.
Vamos encorajá-los a verem a razão.
A city... alive in a place it has no right to be, in defiance of all reason and refusing to be dislodged, but growing and... a place that, 50 years hence and when I'm long gone
Uma cidade... viva num sítio onde não tem permissão para estar, em provocação a todas as leis e a recusar ser expulsa, e que só ia crescer e... um sítio onde, daqui a 50 anos e quando eu tiver desaparecido há muito tempo
.
♪ You are my reason to live
Peter, you're the reason I'm here!
Peter, é por tua culpa que estou aqui!
Shepherd is the reason we're here.
O Shepherd é a razão pela qual estamos aqui.
The reason it sounds weird is because she uses every letter of the alphabet except four in the instructions :
A estranheza é porque ela usou o alfabeto todo exceto quatro letras :
Переводчики : iwillwait, Rossalina, lalalalalalalala, osher, svetochek27, katya171, same _ reason, koala _ daryi, ksantira, helly _ hills и др. Координатор перевода
Tradução e revisão : moranguita920 Sincronização :
Lotus, honey, there's no reason to start at the bottom.
- Deve ser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]