English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ R ] / Regis

Regis Çeviri Portekizce

118 parallel translation
Да, мы уже перевезли багаж
Regis? - Já nos mudámos para lá.
Реджис, 113, на второй этаж.
Regis, 113, subindo para o piso 2. - Voltem às celas!
Я ничего не слышу.
Não ouço o Regis e a Kathie Lee.
Первая остановка, Реджис и Кэти Ли.
Primeira paragem : Regis e Kathy Lee!
Ты будешь у Реджиса и Кэти Ли?
Vais participar no Regis e Kathy Lee?
На самом деле, это подлинная история.
- Bom, Regis... Trata-se de uma história verídica.
Мы видели Регис Филбин, выходящего из лимузина.
Vimos Regis Philbin a sair de uma limusina.
Как-то раз я видел Рэджиса Филбина.
Vi a Regis Philbin, uma vez.
А она запомнила его номер и прожила в отеле "Сент-Риджис" три месяца.
Regis por... foi o quê? ... Três meses?
Как раз сейчас он ест кукурузные хлопья в резиденции и смотрит утренние программы. Позвать его?
Está a comer Cheerios e a ver o Regis and Kathie Lee.
Все веселее, чем сидеть дома, и смотреть, как Реджис говорит : "Это ваше последнее слово?" ( прим. - Реджис Филбин - ведущий шоу "Кто хочет стать миллионером" и "Минута славы" )
Além disso, parece que será mais divertido que ficar em casa a ver Regis dizer, "É a sua resposta final?"
- По-моему, это Риджис Филбин.
- Penso que é o Regis Philbin.
Второй год подряд мы собирались поехать в Богнор, но без разницы. [прим. Bognor Regis - приморский курортный город на южном побережье Англии]
O segundo ano que íamos para Bognor.
Я все еще не понимаю, почему тебе просто не войти в ТВ студию скажем, в "Слабое звено", и мило проговорить свою любовь целому миру.
Não entendo porque não vais a um estúdio de TV e dizes "Foge, Regis" e falas em directo para o mundo.
Видимо, из меня не выйдет де Ниро, или Регис, или Пинкер-Смит, или кто там ещё.
Não sei se fui feito para ser... um De Niro, um Regis, ou uma Pinkett-Smith, o que quiser.
У нас сегодня грандиозная вечеринка, в восемь вечера, в Сейнт-Реджис.
Bom, vamos dar uma enorme festa hoje. No St. Regis às 8 : 00.
Я буду в Сент-Риджисе.
Estou no St. Regis.
Добро пожаловать в Сент-Риджис.
Bem-vinda ao St. Regis.
В Сент Регис.
Para St. Regis.
Это было потрясное маленькое местечко, Риджи Филбин там кушает, Так что это типо любимая кафешка знаменитостей. Но бургер, Тед...
É um lugarzinho incrível, Regis Philbin esteve lá, é meio que um ponto de encontro de celebridades, mas o sanduíche...
Реджис Филбин.
Regis Philbin.
Реджис, я не знаю где это место - клянусь!
Não sei onde fica, Regis eu juro!
Да, Реджис.
Ok, Regis.
Нам следует позвонить Риджес.
Devíamos ligar para o Regis.
Ридж...
Regis?
Риджис.
Regis.
Ах да, Риджис, ну конечно.
Regis, claro.
Медовый месяц мы провели в Лайм-Реджис. В номере стояли свежие нарциссы, и каждое утро подавали английский завтрак.
Passámos a nossa lua-de-mel em Lyme Regis e tinham comida fresca no quarto e pequeno-almoço inglês todas as manhãs.
Меня прислал Режис.
Régis me mandou.
Это Режис.
É Régis!
- Да, Режиса.
- Eu vi Régis!
- А, Режиса.
- Você viu Régis!
У тебя прямо дар коммерции, лавочник.
Você é um comerciante nato, Régis! Você entrega de porta em porta!
Пьеро, поговорим о Режисе?
Escuta, Pierrot! Seu amigo Régis!
Таков твой дружок Режис.
Régis não toca honestamente!
И Пьеро пошел в город с Режисом.
Então Pierrot desceu com Régis!
Потом Режис вернулся, а Пьеро нет.
Aí Régis voltou! Agora estou esperando Pierrot.
- Где Режис?
- E onde está o Régis?
Ты смелый парень, Режис.
Você é um cara legal, Régis.
О том, что Режис спустился в город вместе с Пьеро.
Régis e Pierrot desceram para a Rua Trough.
- Потому что он ушел туда с Режисом.
- Porque ele foi com Régis. - E daí?
Вы правы, надо было сказать : "вы с бедным Режисом ждете Пьеро".
Você deve ficar. Você está esperando por Pierrot com pobre Régis.
- Оказываем первую помощь Режису.
Estamos dando ao Sr. Régis uma última ajuda!
Чем быстрее ты это сделаешь, тем раньше Режис поправится.
Quão rápido você for, tanto melhor Régis se sentirá. Vamos!
Сними карту, Режис.
Corta, Régis!
- Не сомневаюсь.
Tenho certeza, Régis, velho camarada.
И позаботьтесь о Режисе, не бросайте его в беде.
Rapazes, cuidem do Régis. Jamais abandonem um amigo necessitado.
- Режис.
- Régis!
Забронируйте мой номер в отеле "Сент Риджест",..
Reserve umasuíte no St. Regis.
-... в программе Реджиса и Кэти Ли.
-... no Regis Kathy Lee.
На красный ковёр выходит известный вам Режис Варнье,.. ... режиссёр фильма "Восток-Запад". На премьеру он прибыл с продюсером Ивом Мармионом...
E no tapete vermelho, já conseguimos reconhecer o realizador Régis Wargnier, é a ele que devemos'Est-Ouest', esta noite presente para uma sessão especial do seu filme, acompanhado pelo seu produtor Yves Marmion, e a explêndida actriz Sandrine Bonnaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]