English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ R ] / Remy

Remy Çeviri Portekizce

349 parallel translation
Реми.
Remy.
Реми.
- Remy!
- Реми, это ты?
Remy, és tu?
Реми, я хочу, чтобы ты немедленно поднялась.
Remy, vem imediatamente para cima.
Знаешь, Реми, я что подумал. В прошлый раз, когда мы были вместе, ты...
Remy, estive a pensar que da última vez que estivemos juntos, tu...
О пропаже Реми сообщили два дня назад.
Há dois dias, o reitor da universidade disse que Remy Callois desaparecera.
По словам декана, был пунктуален и трудолюбив.
De acordo com o reitor, Remy era pontual e trabalhador.
Я расследую смерть Реми Каллуа.
Estou a investigar a morte de Remy Callois.
Какое это имеет отношение к смерти Реми?
Qual é a ligação entre mim e o Remy?
Расскажите мне о частной жизни Реми.
Fale-me sobre a vida privada do Remy.
С Реми никогда не было никаких проблем.
O Remy nunca deu problemas.
Это относится и к Реми.
Era o caso do Remy.
Вы нашли тело Реми Каллуа?
Encontrou o corpo de Remy Callois?
- Как Реми Каллуа.
- Como Remy Callois.
Вы здесь учились и теперь работаете, как Реми Каллуа.
Frequentou e agora trabalha para a universidade, como o Remy Callois.
Расскажите мне о диссертации Реми Каллуа.
Fale-me da tese do Remy Callois.
Жанна Сен-Реми де Валуа.
Jeanne St. Remy de Valois.
Жанна Сен-Реми де Валуа очень рано сделалась взрослой.
Remy de Valois... cresceu sozinha e amadureceu rapidamente.
Я стремилась не к блеску роскоши, а к свету утерянного очага и к неизведанному покою.
Remy de Valois, condessa de la Motte. Se busquei algo que brilhava... foi a visão de um lar que me foi negado e a paz que jamais conheci.
Жанна Сен-Реми де Валуа, женщина, ускорившая свержение монархии, не вернулась во Францию.
Jeanne St. Remy de Valois... a mulher que ajudou a derrubar a monarquia, jamais voltou à França.
Рэми Зеро!
Remy Zero!
Воздевала глаза к небу :
De lágrimas nos olhos : "Meu Remy, meu Remy!"
Ты помнишь Себастьена? Сына моего университетского друга Реми?
Lembras-te do Sebastien, o filho do Remy?
Я хочу сдать его Себастьену, он отвезет туда Реми.
Estou a emprestá-la ao Sebastien. Ele quer levar o Remy para lá.
Реми - не неизвестно кто.
O Remy, não é um estranho.
Мой друг Реми приедет в наш коттедж. - А ты помолчи!
Eu estou a emprestar a minha casa ao meu amigo Remy e cala-te.
Реми из Лиона, и он превосходно готовит соусы.
Remy é de Lyons, mas ainda assim... faz uns molhos fantásticos.
Спасибо, Реми, этого достаточно.
Obrigado, Remy. Por agora é tudo.
Реми, займись.
Remy, trate disto.
Реми, нет.
Remy. Não, não, não.
Реми Легалюдек.
Remy Legaludec.
- Реми?
- Remy?
Ты встречался с Рэми, как я тебе велел?
Falaste com o Rémy?
Рэми хочет всё провернуть завтра.
Rémy quer para amanhã.
А как работает Рэми?
Como trabalha o Rémy? Com maçarico?
Если ты чувствуешь, что не сможешь принять участие в деле вместе с Рэми, то брось.
E, se achas que não estás em condições para dar este golpe com o Rémy, não faças.
Так вот, чтобы прикрыть Рэми, если вдруг что заварится...
E é para proteger o Rémy se as coisas correrem mal.
И потом я всё устрою так, что он не встретится с Рэми.
Vou fazer com que ele não veja o Rémy.
Рэми хорошо знает своё дело.
Rémy conhece o seu ofício.
Приехав туда, он стрелял в Рэми, и в перестрелке Сали убили.
Ali chegado, disparou sobre o Rémy e foi abatido.
Но сообщник Рэми скрылся.
O cúmplice de Rémy escapou.
Мы нашли Рэми с пистолетом в руках, из которого застрелили Сали.
Rémy tinha na mão o revólver que matou o Sali.
Следовательно, второй кокнул Сали, держа под руки Рэми.
Foi o outro que matou o Sali, enquanto segurava o Rémy.
Наверно, она была подружкой Рэми или кем-нибудь из их окружения.
Pode ser a amiga do Rémy ou do seu companheiro.
Ты просто назови мне имя друга, близкого друга Рэми, и я тебя отпущу.
Só tens que dar-me o nome de um amigo do Rémy, e solto-te.
Не понимаю, ничего не понимаю.
Conhecia mal o Rémy.
А теперь, если у тебя есть угрызения совести, я всё ещё хочу услышать правду о Рэми.
Se mudares de ideias... Mantenho a minha oferta. Já sabes o que disse sobre o Rémy.
Я дал тебе возможность уйти от Рэми и пошёл звонить Сали, чтобы в тот вечер пригласить его на ужин.
Deixei-te ir com o Rémy e liguei para o Sali. Convidei-o para jantar nessa noite.
- Рэми Мартин будешь?
- Que tal um Rémy Martin?
Твой "Реми Мартен", Линда.
Aqui está o teu Rémy, Linda.
Реми, Реми!
Remy, Remy...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]