Response Çeviri Portekizce
17 parallel translation
упойояистийо тоу COMPUTER ORAL RESPONSE ACTIVATED еилаи пяоцяаллатислемг ма апамты алесыс се окес тис амацйес соу.
Computador Oral de Resposta Activada. Estou programada para responder de imediato ás tuas necessidades.
When emergency services were called in response to a reported robbery at Nimmo's Costume Emporium owned and managed by Stanley Nimmo a well-known and popular figure in the area
Uma urgência foi chamada em resposta a uma denúncia de roubo na loja de máscaras Nimmo, criada e administrada por Stanley Nimmo, uma figura muito conhecida e popular na área.
His body actually changed in response to the belief.
O corpo mudou em resposta à crença.
но вместо нее у Evoque есть электронная внедорожная система Terrain Response.
Mas o Evoque tem um sistema off-road electrónico chamado "Terrain Response".
Наряду с Terrain Response, есть и другие вспомогательные средства двадцать первого века.
Junto com o "Terrain Response", há outras assistências do século XXI.
С песочными дюнами, которые располагались между мной и Cher, не было выбора, кроме как ещё раз довериться системе распознавания поверхности
Com as dunas de areia plantadas firmemente entre mim e a Cher... Não havia escolha, a não ser ter fé no computador do "Terrain Response".
I'm not mad, Frank. I'm freaked out, which is the normal human response to driving in a car where the driver's eyes are being covered by another person and everyone's on whip-its.
- Não, estou assustada, Frank, a resposta humana normal quando se anda de carro e o condutor tem os olhos tapados por outra pessoa, e toda a gente inalou óxido nitroso.
Так что звони в "Первую реакцию", запусти этот процесс.
Contacte o "First Response", trate de tudo. Temos de "deslicenciar" Mike e Gary.
- Он продюсер "Первой реакции".
- Produtor do "First Response".
Ладно, запустим янтарное предупреждение. ( прим. AMBER — сокр. от America's Missing : Broadcasting Emergency Response система оповещения о пропаже детей )
Certo, vamos pôr um alerta amarelo.
What we're doing here, sitting on Spain's gold on England's island, demands a response.
O que estamos a fazer aqui, sentados no ouro Espanhol numa ilha Inglesa, requer uma resposta.
What that response will be, what form it will take, what face it will wear by the time we do know it, there will be no time to prepare for the blow that follows.
Que resposta será, que forma terá, que cara terá... no momento que soubermos, não haverá tempo para nos prepararmos para a calamidade que se segue.
Really? That's your response?
Essa é a sua resposta?
Over in Italy, in response to the new threat,
Em Itália, em resposta à Para a nova ameaça,
The Ferraris had no response to this crushing pace, and by morning, they had either broken down or crashed.
Os Ferrari não tiveram resposta Para este ritmo esmagador, E de manhã, eles tinham Quebrado ou caiu.
с Джанет Райланд или во что-то такое, но думаю...
Não queremos ir ao "First Response", com a Janet Ryland, mas...
INAUDIBLE RESPONSE Кто-то попросил вас его сбросить?
Alguém lhe pediu para se esquecer dele?