Return Çeviri Portekizce
27 parallel translation
"Уличный боец", "Возвращение уличного бойца" и "Сестра уличного бойца".
'Streetfighter','Return of the Streetfighter', e'Sister Streetfighter'.
12 : 50, нажать Return.
12 : 50, pressiono Return.'
в рынке акций существует закономерность, прямо передо мной, играющем числами. Всегда была. 10 : 18, нажать Return.
Dentro do mercado accionista, há um modelo, bem diante de mim, jogando com os números.
Нажать Return.
Pressiono Return.
Сезон 1, серия 04 "Возвращение рубашки"
HIMYM Temporada 1 Episódio 4 "Return Of The Shirt"
And I'll come up with some story as to why you didn't return -
Eu invento qualquer coisa para justificar a tua ausência.
Эй-оуу! Кто хочет посмотреть "Я вернулся убивать",
Quem quer ver I Return to Kill, com o nosso novo actor preferido?
Мы поняли. You can return to your highlighting and handicrafts out there.
Podes voltar lá para fora e continuar com o teu trabalho.
Why does the world not smile happy smiles in return?
Por que é que o mundo não retribui com sorrisos felizes? "
Тинтин возвращает в музей национальное сокровище, украденный королевский скипетр.
RETURN TinTin National Treasure foi um rei Sceptre Stolen
Сейчас его нет, но он вернется.
Não neste momento. Return.
"Возвращение в Крэнфорд".
Return to Cranford.
Шестой эпизод "Звездных войн" еще до моего рождения вышел.
Eu ainda nem tinha nascido quando saiu o Return of the Jedi.
I'm forced to wonder if you didn't orchestrate this whole little drama knowing it would corner me into securing your return to the crew.
Sou forçado a questionar-me se não criaste toda esta situação, sabendo que isso me obrigaria a assegurar o teu regresso.
You didn't return any of my texts.
Tu não respondeste as minhas mensagens.
When Henry didn't return my calls, I had a colleague in San Francisco ping his cell.
Quando o Henry não devolveu as minhas chamadas, pedi a um colega em São Francisco para localizar o telemóvel dele.
I am saying that if England were to return right now, there is nothing to stop them from capturing that fort.
Estou a dizer que se Inglaterra regressasse agora mesmo, não existe nada que possa impedi-los de capturarem aquele forte.
Gun crews, prepare to return fire!
Tripulação da artilharia, preparem-se para abrir fogo!
Помнить всё. 4 сезон 6 серия. "Возвращение Эдди".
S04E06 "The Return of Eddie" INESQUECÍVEL "O Regresso de Eddie"
You know, these adventures there're only enjoyable if you return from them, Miss Carter.
Sabe, estas aventuras... Só são agradáveis se a menina voltar delas.
Human Target / Живая мишень s02e04 The Return of Baptiste / Возвращение Баптиста русские субтитры Notabenoid
Human Target S02E04 "The Return of Baptiste"
things return you've come back with your body and mine raised up it's good to see you once more
Tradução :
United States of Tara 3x07 Электризующее и Великодушное возвращение Биверлэмп
The Electrifying and Magnanimous Return of Beaverlamp
"Сплетница".
- The Return of the Ring -
"Белый воротничок" 6 сезон 2 серия "Вернуть отправителю"
White Collar S06E02 "Return to Sender"
Тея!
ARROW º S03E14 The Return