Rhonda Çeviri Portekizce
297 parallel translation
Я определённо - да. И у меня сюрприз для вас. Миссис Ронда Бейнбридж собственной персоной.
Eu creio que sim e adivinhem, tenho uma surpresa para vocês, em pessoa, no meu programa, a sra. Rhonda Bainbridge,,
Могу я звать вас Ронда?
Posso chamar-te Rhonda?
- Когда же мы очнемся, Ронда?
E quando vamos acordar, Rhonda?
Тебе, Ронда-хуесоска! - Прошу прощения!
Rhonda, a otária!
Это я, Ронда из P.S. 129?
Sou eu, a Rhonda, da escola primária!
Я Ронда!
Sou a Rhonda!
Вау, Ронда.
Uau, Rhonda.
Плохая новость Ронда получила травму и выбывает на весь сезон.
A lesão da Rhonda vai deixá-la de fora o resto da temporada.
Элис, займи место Ронды, а Диди встанет на твоё место.
Alice, fica no lugar da Rhonda. Vamos pôr a Dee Dee no teu lugar.
Ронда, это мой папа, Эл.
Rhonda, o meu pai, Earl.
И это включая Большую Ронду.
A contar com a Grande Rhonda.
Большая Ронда разбила мне стоп-сигнал.
E a Grande Rhonda partiu-me a luz do travão.
Кто-то наехал на Большую Ронду.
Alguém atropelou a Grande Rhonda.
- Большую Ронду? - Ага.
A Grande Rhonda?
Я буду скучать по вам, когда свалю из этой дыры с прекрасной Большой Рондой.
Vou sentir a vossa falta quando der cabo desta cidade... Com a lindíssima Big Rhonda.
Ронда, я не смогу поехать в Миссисиппи.
Rhonda, eu não posso ir ao Mississípi.
Ронда?
Rhonda?
- Джеки и Ронда на нас разозлились.
A Jackie e a Rhonda estão zangadas connosco.
Ронда, этот парень - Тоби Зиглер.
Rhonda, o tipo que aí vem é o Toby Ziegler.
О ВТО, Ронда. О Всемирной торговой организации.
É a WTO, Rhonda, a Organização Mundial de Comércio.
- Ронда Сакс.
- Rhonda Sachs.
Из-за того, что Ронда все время называла его педиком.
É que a Rhonda andava sempre a chamar-lhe "mariquinhas".
Ронда мне только что сказала, что хочет поделиться со мной чем-то особенным.
A Rhonda acabou de dizer, que tinha algo de especial para partilhar comigo amanhã à noite.
Как моя Ронда.
Tal e qual a minha Rhonda.
Лео, спасибо, что разрешил мне снять Фотохат для свидания с Рондой.
Leo, obrigado por me deixares usar o Fotohut... para o meu encontro com a Rhonda.
- Ронда, прекрасно выглядишь.
- Rhonda, estás linda.
Ронда, послушай меня.
Rhonda, ouve-me :
Ронда не пускает меня дальше второй базы.
A Rhonda não me deixa avançar.
Фез как раз говорил мне о... какой-то там у беде у тебя с Рондой.
O Fez estava a contar-me sobre um problema que tens tido com a Rhonda.
Ага. Ронда не позволяет мне перейти дальше второй базы, а я очень хочу продвинуться.
Sim, a Rhonda não me deixa avançar e eu gostava de explorar mais.
Даже не знаю, думаю, если будешь терпелив и будешь ее уважать, то, когда Ронда будет готова, она... она даст тебе отмашку.
Não sei. Acho que se tiveres paciência, e a respeitares... quando a Rhonda estiver pronta. ela... ela dá-te um sinal.
Ну, иногда такие прожжённые дамы как Ронда... она привыкла к определенному порядку вещей.
Sabes, às vezes uma rapariga de bons costumes, como a Rhonda... Habituou-se à ordem habitual das coisas.
С Рондой, знаешь, это может и сработает.
Com a Rhonda é capaz de resultar.
Ронда, от твоего бойкого язычка у меня дикая жажда.
Rhonda, a tua língua marota deu-me sede.
Благодаря его идиотскому совету, Ронда меня бросила.
É que por causa do conselho estúpido dele. A Rhonda acabou comigo.
Машина Ронды барахлит, и если я не научусь ее водить, мне придется сидеть на женском сиденье.
O carro da Rhonda é uma porcaria e até que eu aprenda a conduzi-lo... tenho de me sentar no lugar das senhoras.
"Ронда умнее чем ( than ) Джимми."
"A Rhonda é mais inteligente do que o Jimmy."
Это Ронда Перлман.
É a Rhonda Pearlman.
Ронда ругается покруче нас с вами, Ваша Честь.
A Rhonda diz mais ordinarices que nós dois.
Ронда.
Rhonda.
Ронда, дорогая... было бы невежливо с моей стороны просить о помощи и не воспользоваться ею.
Rhonda, querida, é má política eu pedir ajuda e depois rejeitar a ajuda que me dão.
Если вам понадобится прокурор назначена Ронда Перлман из наркотиков.
Precisam de um delegado do MP. Foi destacada a Rhonda Pearlman, dos Narcóticos.
Отлично, Ронда, пора играть по-настоящему.
Olá, Rhonda. Hora de jogar a sério.
- фантастика! Это моя подруга Ронда
- Esta é a minha namorada, a Rhonda.
Это моя подруга Ронда
- A minha namorada, a Rhonda.
Расслабься, малыш, Ронда сама все сделает.
Descontrai-te, amor. Deixa a Rhonda tratar disto.
Папа, это Ронда.
Pai, esta é a Rhonda.
Я бы с радостью, но я обещал маме помочь по дому.
Rhonda vai fazer uns petiscos. Gostava de poder, mas prometi à minha mãe que a ajudava no Sábado.
- Привет, мам.
Olá, Rhonda.
- Это Ронда.
- É a Rhonda.
- Ой, Ронда.
- Isso mesmo, Rhonda.