English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ R ] / Right

Right Çeviri Portekizce

689 parallel translation
- Right row you've made!
Fez um lindo trabalho.
He's handsome, he's young All right, he's 62
Ele é bonito e jovem Bem, ele tem 62 anos
- Right - Right
Um bom partido, certo?
But only when he's sober So you're all right
Mas só quando estiver sóbrio Então tudo bem
Right in the middle of the town
Bem no centro da cidade
If I answer right or wrong
Se eu disser que sim ou que não
To the bone Think about it right now
Até ao fundo Pensa nisso já
- Yeah, right on
- Sim, já
Right now
I would have shown you how to do it right
Mostrar-te-ia como dançar bem
Do it right
Dançar bem
All right
Muito bem
Простите, мисс Райт?
Desculpe, Miss Right...
Мисс Райт?
Miss Right?
" He's all right What do you think about Jesus?
" Ele é porreiro O que é que pensas de Jesus?
"He's all right..."
"Ele é porreiro..."
And then from Charing Cross right up to Euston.
E depois para Charing Cross mesmo até Euston.
Back to Earl's Court right up to Victoria.
De volta a Earl's Court direitos a Victoria.
When they do, I'll be right behind you.
"Quando o fizerem, estarei mesmo atrás de ti."
And then from Charing Cross right up to Euston.
Passando por Charing Cross até Euston.
You gotta get the hand right from the opening.
É preciso controlar desde o primeiro momento.
- Хорошо.
- All right.
All right, tell me more.
Conte-me mais.
Семь-одинадцать, верно? Um, the 7-Eleven, right?
A loja de conveniência, certo?
All right.
Está bem.
- Взгляни на меня! - Нет! All right, Deb, we're gonna, all right.
Muito bem, Deb, vamos...
Я прыгаю в машину- -
# I'd hop right in that car- - #
Смотрите нас завтра в "Price is Right".
Juntem-se a nós amanhã para mais "O preço certo".
* AND THE MUSIC'S ALL RIGHT * Думаю, здесь поют про аккордеон.
E a música é porreira - Acho que é sobre um acordeão.
* AND THE MUSIC'S ALL RIGHT... * Это про... "Туда сюда"!
- É... Entra e sai! Pois.
Когда я сказал "Поворачивай" - это означало никак не налево.
Quando digo, "Direita" ( right ) refiro-me a certo, correcto.
We're all all right
Sir Martini
We're all all right
Revisão :
Срeди шума машин
Right between the sound machine
Я плыву вo снe Я лeчу к oблакам и вeздe красoта
On a cloud ofsight l drift in the night Anyplace it goes is right, Goes far
Да, правильнo.
That's right. That's it.
Ладнo, мы пoставим всe с нoг на гoлoву
All right, we'll turn that shit around
Нo я oбкурился Нeт на пoлнoм сeрьeзe Я сoбирался oбeрнуться и oстанoвиться
But l was high I'm serious, man l was gonna pull right over and stop
All right.
Tudo bem.
He cut right at the end of the hall.
Ele virou pra direita no fim do corredor.
- All right.
- Tudo bem.
Он ведь сделал перерыв, правильно?
Ele called roll, right?
Right now, Сейчас в ваши вены введен медленно действующий яд. Противоядие находится в сейфе.
Tens um veneno de efeito lento nas veias e o antídoto está dentro do cofre.
Верно, идем!
"Right", "go"!
Weir fakes right, he shoots, but Armaganian takes it off the rim.
Weir simula, atira, mas Armaganian tira-a dali
Допустим, что Ты прав.
Assume you're right.
Hey, are you on a bust right now?
Vais apanhá-lo agora?
- Понимаешь, о чем я?
- Percebes? - ( Right ) = Certo.
Yeah, freedom right now
Sim, liberdade já
That interior right...
Eles se deteriorou em seu patrimônio moral.
Да...
So, you're gonna hook us up, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]