English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ R ] / Rim

Rim Çeviri Portekizce

886 parallel translation
Я решила приготовить бифштекс вместо почечного пирога.
Decidi ter bife em vez de torta de rim.
Может, тебе лучше рассказать ему про почку Шарлотты.
Talvez lhe devas contar sobre o rim da Charlotte.
- Она такой родилась.
Ela nasceu com apenas um rim. Exacto.
- Да, точно. И эта единственная её почка уже была поражена болезнью.
E esse único rim estava com problemas.
- Дюк, вернись к почке.
- Duke, voltemos ao rim. Vá lá.
Посылал в Скотланд-Ярд почку в бумаге.
Mandou à polícia o rim de uma, embrulhado em papel violeta.
И никаких глупостей, а не то шлюха лишится почки.
Nada de brincadeiras ou a pega perde um rim. Vamos!
Я думал, что ей твою почку пересадят или что-то еще.
Pensei que doava um rim ou algo assim.
Ну, понимаете, мы собираем деньги на новую почку Феррису Бьюлеру... и собрали около 50 $, если вы можете хоть чем-то помочь...
Estamos a fazer um peditório para comprar um rim ao Ferris Bueller, eles custam cerca de $ 50.000, se puderes ajudar...
Доктор дал мне таблетку, и у меня выросла новая почка! Она полностью функционирует!
O médico deu-me uma pílula e cresceu-me outro rim!
От пирогов с мясом и почками - до Корнуоллских пирогов.
Tudo, desde bife e rim, até aos pastéis da Cornualha.
Самое трудное найти почку.
Mas a parte difícil é encontrar o rim, não é?
Ты отдашь свою почку псу, если надо.
Darias um rim ao teu cão, se ele precisasse.
Её разрежут попалам, чтобы достать почку.
Basicamente têm de a serrar ao meio para tirar o rim.
Короче, у нас есть суфле из требухи. Да. Волован с почками.
Temos soufflé de tripas, vol-au-vent de rim...
Там почка целиком. Буэ.
Leva um rim inteiro.
Вдовец, один сын, одна работающая почка.
Viúvo, um filho, um rim a funcionar.
Ведь та почка, что ты мне отдал, пришлась так кстати.
Afinal, aquele rim que me doaste funcionou que nem uma maravilha.
у меня удаляют одно легкое и почку.
- Vim tirar um rim e um pulmão.
Что-то типа : "Я симпатичный, так что я могу пожертвовать почку."
Qualquer coisa como : "Faltei para poder doar um rim."
Да ты что! В натуре?
Preciso de um transplante de rim.
Все эти листы ожидания, и еще куча, куча документов, если я не смогу найти почку вовремя - я труп.
Não me estás a ouvir, Lloyd? Conseguir um novo rim é muito difícil. Há listas de espera, pilhas de papéis para preencher.
Ну да, а может, просто может быть, есть на свете человек, который о тебе так сильно заботится, и что этот человек пожелает отдать кусочек самого себя, чтобы спасти твою жизнь.
Se não encontrar outro rim em breve, já era! Bom, talvez, apenas talvez, haja uma pessoa que se preocupa muito contigo.
Ты серьезно?
Mesmo que achar o meu filho por que me daria o seu rim? Quem queres enganar?
Ты похожа на мать как две капли воды.
Falas-lhe sobre o rim.
Мы найдем ее. Не дай этой почке выдохнуться.
Não stresses o teu rim doente.
Ты всю дорогу об этом говоришь. Пенни и почка. Почка и Пенни.
Eu, a minha filha e o meu rim.
Я знаю, чего ты добиваешься, мистер.
O meu rim e a Penny. a Penny e o rim.
Жениться? Нет.
Tu queres só queres o rim dela!
Господа, это не почка.
Lloyd! O teu rim!
В пакетике.
- É um rim, o meu rim.
Вот так. Я наваляю этому шарлатану в следующий прием, назначенный на вторник.
Bem que estranhei o meu rim ter marcas de churrasqueira...
Прости, Гарри.
Epera ai, quer dizer que ainda tenho o meu rim?
Хочешь сказать, что мне вырезали почку на заднем сиденье Тойоты Терцел, а ты придуривался?
Apanhei-te! Nunca precisei de um rim! - O Quê?
Офигенно! Господа, мне не хочется прерывать это сумасшествие, но нам нужно заняться плечом этого человека. Вы помните, что вас подстрелили?
Quer dizer que tive o meu rim removido, atrás de uma perua e tu estavas a fingir?
Мое первое свидание со Странами Тихоокеанского бассейна.
O meu primeiro encontro com o Pacific Rim.
- Камень в почке.
- Uma pedra no rim.
Это твердое минеральное образование иногда появляется в почке.
É uma concentração de mineral empedernido formado, anormalmente, no rim.
После того камня в почке я хочу есть только свежую еду.
Depois daquela pedra no rim, só quero comida fresca.
Я выводил в сортир Рин Тин Тина.
Eu aturei o Rim-Tim-Tim demasiado tempo, por amor de Deus!
"ѕинту как обычно, крошка, и стейк". "
" As cervejas do costume, amor, um bife e um rim.
Как думаешь, сколько дадут за мою почку?
Quanto achas que consigo pelo meu rim?
Ќекоторые наши сЄстры, занимающиес € ответственной работой, состарились, обветшали.
Ligue para a Dra. Ossa, e informe-a que ela terá um novo rim hoje. Não, não, não...
Как будто я прошу их пожертвовать почку.
É como se lhes pedisse para doarem um rim.
Что? Это что было?
Então, qual de vocês vai doar um rim?
Тебя с ней Пит Стэйнер познакомил?
Se acharmos o teu filho, achamos o teu rim. Simples.
Это не почка.
Não é rim. É merda.
Привет, мне нужно пройти.
Ele não terá o seu rim.
Как ты это сделал?
Não é cerveja, é o meu rim!
Пересек границу с Мексикой.
O teu rim?
Постойте.
Senhores, isto não é um rim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]