English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ R ] / Riverdale

Riverdale Çeviri Portekizce

148 parallel translation
Если мы его упустим там, поедем в Ривердейл.
- Não pode ir sozinho! Se já lá não estiver, vamos até Riverdale.
- Ривердейл в полутора часах езды.
Riverdale fica a meia hora daqui.
Сьюзан, а в Ривердейле все дома строят похожими?
Susan? Susan, as casas em Riverdale são todas iguais?
- Вы откуда, ребята?
De onde vocês são? - Riverdale.
- Из Ривердейла. Может быть, так принято у вас в Ривердейле, но здесь мы берем наличные.
Talvez seja costume em Riverdale, mas por aqui só aceitamos dinheiro.
Школа "Riverdale Country"
Riverdale Country School.
Их похоронили на очень красивом кладбище в Ривердейле.
E estavam num cemitério muito elegante de Riverdale.
- Я директор Ривердэйла.
- Eu sou o diretor de Riverdale.
Кстати о 14 лунке.
O 1 4º buraco em Riverdale.
И чтобы соединить этого ребёнка на какой-то маленькой картинке с самой собой, живущей в настоящем, приходится придумывать историю типа : "Это я когда мне был год, потом у меня отросли волосы, а потом мы переехали в Ривердэйл, и сейчас вот она я".
Ligares o bebé nesta estranha e pequena imagem... a ti própria, a respirar e a viver no presente, obriga-te a construir uma história, do tipo " Isto era eu com um ano, e, mais tarde, deixei crescer o cabelo, e mudámo-nos para Riverdale,
Я что, не могу быть из Ривердаля?
O quê, não posso ser de Riverdale?
Или мне съездить в Ваш дом в Ривердейле, Нью-Йорк,..
- Não é problema meu. Devo conduzir até a sua casa, em Riverdale, Nova Iorque e pedir a sua esposa Amy?
- Я Стивен Бредли, полиция Ривердэйла. - Здравствуйте, я Тед Майнер.
Sou o detective Steven Bradley, da Riverdale P.D.
Мне звонили из офиса насчет твоего дома в Ривердейле. Сочувствую.
O escritório ligou-me para dar a notícia sobre sua casa de Riverdale.
- В Ривердэйл.
- Riverdale.
Ривердэйл не считается.
- Riverdale não conta.
Я понял, что тебе трудно будет перевезти всю семью в Ривердэйл, потому что твоя дочь учится и все такое я подумал, может ты могла бы получить квартиру.
achei que seria mau se levasses a família toda para Riverdale, já que a tua filha está na escola. Talvez podesses comprar um apartamento.
Сберегательный Банк Ривердэйла.
- No Riverdale Mutual.
Джек раньше проводил лотереи между Бей-Бриджем и Ривердейлом.
Jack costumava dar as cartas entre Bay Ridge e Riverdale.
Возьми его с собой в кофейню, на Ривердейл.
Leva o teu cão ao café em Riverdale.
Мы поедем поездом Джей до 4-ой, от 4-ой до Центрального, с пересадкой на Ривердейл и пешком три квартала до его новой модной конюшни.
Tomamos o comboio J até a Quatro, da Quatro a Grand Central, fazemos trasbordo a Riverdale e caminhamos três maçãs até seu luxuoso novo establo.
Ривердэйл, он... он остался в прошлой жизни.
Riverdale, é... Foi outra vida.
Тиф на верфях в Ривердейле.
- Apareceram os Vanderwerf em Riverdale.
Наша мать работала волонтером в садах Ривердейл Парка.
A minha mãe era voluntária nos jardins, em Riverdale Park.
Его застрелили в собственном доме в Ривердэйл.
Levou um tiro na sua casa, em Riverdale.
Что ж, не могу сказать точно, не посмотрев в живую, поэтому мы едем в Ривердейл, посмотреть там ли он еще.
Bem, não posso dizer com certeza até a ver pessoalmente então vamos a Riverdale, ver se ainda está lá.
- Йоу, тут ребята интересуются.
Hoje é o dia! Vou até Riverdale reabastecer.
В смысле, я ирландец. Из Бронкса. Ривердейл.
Cresci como um irlandês, no Bronx, Riverdale.
В одном мы точно уверены... Дилтон Дойли, вожатый отряда скаутов Ривердейла, наблюдая за птицами, наткнулся на Шерил Блоссом на берегу реки.
O que sabemos que aconteceu a seguir foi que o Dilton Doiley, que liderava o Grupo de Escoteiros de Riverdale numa expedição de observação de aves, encontrou a Cheryl na margem do rio.
Полиция Ривердейла прочесала реку в поиска тела Джейсона, но так его не нашли.
A Polícia de Riverdale dragou o rio Sweetwater à procura do corpo do Jason, mas nunca o encontraram.
Вы, ребята, едете в Ривердейл?
Andam no Riverdale?
Университет Ривердейла впервые открыл свои двери в 1941 году и...
O Liceu de Riverdale abriu as portas em 1941 e...
Субботний вечер - это вечер кино, независимо от того, что показывают в Бижу, лучше прийти туда пораньше, потому что в Ривердейле места не бронируют.
Sábado à noite é noite de cinema, independentemente do que estiver no Bijou. Chega cedo, porque não há lugares marcados, em Riverdale.
Десять минут, как здесь и я уже Жасмин Университета Ривердейла.
Ao fim de dez minutos, já sou a Blue Jasmine do Liceu de Riverdale.
Я молилась, чтобы кто-нибудь в Ривердейле, может старый друг, будет готов поверить, что я не виновна.
Estava a rezar para que alguém em Riverdale talvez um velho amigo, estivesse disposto a dar-me o benefício da dúvida.
Однако в этом году это Шерил, которая пытается выиграть Психо Оскар за лучшую женскую роль скорбящей Красной Вдовы Университета Ривердейла.
Mas, este ano, é a Cheryl a tentar ganhar o Óscar de Melhor Doida Secundária pelo seu papel de Viúva Ruiva desgostosa do Liceu de Riverdale.
Поэтому, когда мама сказала, что мы переезжаем в Ривердейл, я дала поставила себе условие использовать это как возможность стать, я надеюсь, возможно, лучшей версией самой себя.
Por isso, quando a minha mãe disse que íamos mudar-nos para Riverdale, fiz um pacto comigo mesma. De usar isto como uma oportunidade para me tornar, se tudo corresse bem uma versão melhor de mim mesma.
Это твои первые танцы в Ривердейле.
É o teu primeiro baile em Riverdale.
В отличие от всех прочих в Ривердейле.
Ao contrário do resto de Riverdale.
- Опять приведёт меня сюда.
Para trabalhar para ti, em Riverdale.
Ривердейл перестал быть тем городом, каким был раньше.
Talvez para sempre. Que Riverdale não era a mesma cidade de antes.
Ранее в сериале...
Anteriormente em Riverdale :
У меня, например, есть свои подозрения.
Eu tenho as minhas suspeitas. Hashtag "Riverdale forte".
Если парень в Ривердейле убил Джейсона, это бы не восприняли как шутку, да?
Se um miúdo em Riverdale matou o Jason, não foi um dos atletas, certo?
Но опустить руки и изменить духу нашей школы - это не про Ривердейл.
Mas falta de coração e de espírito escolar nunca foi hábito de Riverdale.
В Бронксе.
- Riverdale Mutual.
Фитнес-клуб "Ривердейл" Сакраменто, Калифорния
Health Club de Riverdale
Я из Ривердэйла.
Sou de Riverdale.
Но он очень старался смягчить акцент, вроде вас, адвокат. Вы же родом из Ривердэйла?
É de onde, de Riverdale?
И называется этот город Ривердейл.
O nome da nossa cidade é Riverdale.
И, думаю, с этого начинается наша история, с того, чем же занимались близнецы Блоссом этим летом.
BEM-VINDO A RIVERDALE A CIDADE COM BRIO! E a nossa história começa, suponho eu, com o que os gémeos Blossom fizeram, este verão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]