English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ R ] / Robes

Robes Çeviri Portekizce

24 parallel translation
- А это - мой халат.
- Este é um dos meus robes.
Есть очень пестрые делегации Особенно, из африканских стран, они в таких нарядах
E eles têm um aspecto tão maravilhoso, os delegados, sobretudo os africanos, com os seus robes maravilhosos.
Колокольчики, барабаны, мантии и маленькие кусочки фруктов.
Sinos, tambores, robes e pequenas peças de fruta.
А как она себя почувствует, если вот так одеваться?
Que sabem esses cabrões? Só vestem robes!
Мы, конечно, направим на них камеры. Но следите, чтобы халаты, столовые приборы, светильники были на месте.
Vamos vigiá-las através do sistema de segurança mas fiquem de olho em todos os robes de banho, talheres e equipamento de iluminação.
Они оделись в белые халаты и перехитрили нас.
Puseram todos robes brancos e escaparam-se-nos.
Лифчики, пеньюары и все не моего размера.
Corpetes, robes, nenhum do meu tamanho.
Одежды, достойные для человека разносторонего и умного. Они идут тебе.
Robes para um homem digno e inteligente.
Hey, can I interest you in one of these robes?
Posso mostrar-lhe um roupão destes?
Мне нужно сделать 20 плашей за сегодняшнюю ночь!
Tenho 20 destes robes especiais para fazer esta noite.
чтобы плащи были доставлены вовремя.
se quiser que estes robes estejam prontos a tempo.
♪ While going through his royal robes ♪
Enquanto revistavam as suas vestes reais
Эти халаты просто восхитительны.
Estes robes são extraordinários.
Да, это ощущается более серьезно теперь когда мы одеты в эти кимоно.
Sim, isto parece mais a sério agora que estamos a usar estes robes de banho.
Я видела, как одетые в робы люди вылезают из машин.
Eu vi-os a sairem dos carros, estavam a usar robes.
Хм... У нас есть лишние халаты.
Temos uns robes a mais.
Кстати, у тебя очень много халатов.
A propósito, tens muitos robes.
У меня есть дюжина халатов.
Comprei um pacote de 12 robes.
Вы поймете ещё больше, потому что эти старые ребята любят заниматься тайчи в короткой одежде. Это не сработает.
E vão ver muito mais, pois estes velhotes gostam de fazer tai chi em robes muitos curtinhos.
Ритуальные жертвы, кучка ребят в рясах, пророчества.
Rituais de sacrifícios de sangue, um monte de tipos em robes a entoar profecias.
Мне отнести эти халаты наверх?
Levo os robes para cima?
думаю, они все еще продают его только в сезон, но, раз уж вы тут, ваш счет все еще не оплачен, и мы видели, что вы продаете наши халаты на eBay.
Acho que ainda é sazonal. Mas já que está aqui, a sua conta continua por pagar e vimo-lo a vender os nossos robes no eBay.
А еще есть шикарное натуральное мыло, и халаты, а я могу лишь сидеть и думать, как там тихо.
Tens os caros sabonetes de aveia, robes de luxo e tudo o que eu faço é sentar ali e pensar sobre como... Sossegado aquilo é.
Как только закончим взрослый секс в душе, нам принесут еду, мы наденем халаты, и будем есть бургеры.
Desse modo acabaremos o nosso alto sexo adulto no chuveiro assim que o serviço de quarto chega e poremos os robes e comemos hambúrgueres...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]