Rom Çeviri Portekizce
257 parallel translation
Это же диалоговый дисковод! Смотрите!
É um CD-Rom interactivo!
К счастью, мой помощник Ром смог восстановить репликатор.
Felizmente meu assistente, Rom foi capaz de concertar os replicadores.
- Вы сказали, что Ром восстановил репликатор.
Você disse que Rom consertou os seus replicadores
Он не может выпрямить проволоку, если она была согнута.
Rom é um idiota. Não poderia consertar nem um canudo torto.
Ром идиот.
Rom é um idiota.
Ты же не думаешь, что я поверю в то, что ты тоскуешь по своему брату?
Não me venha dizer que esteve aqui sentado todo este tempo com saudades do Rom.
Я давно наблюдал за тобой, Ром.
Há muito tempo que ando de olho em si, Rom.
Я наконец-то получаю бар, но меня обвиняют в убийстве брата.
Finalmente consigo o bar, e sou falsamente acusado de assassinar o meu irmão. Rom...
Ром сказал, что он был спрятан здесь во время Оккупации.
O Rom disse que foi escondida lá durante a ocupação.
- Он все еще жив, Ром.
- Ele ainda não está morto, Rom.
Прошлое, Ром, а не будущее.
O passado, Rom, não o futuro.
Нет, лучше назови последнюю букву, Ром.
E a próxima letra é? Vá para a última letra do nome, Rom.
Успокойся, Ром, всё кончено.
Vou a caminho. Acabou-se, Rom.
- Заткнись, Ром.
- Cala-te, Rom.
Я иду делать историю, Ром, я разбогатею.
Vou fazer história, Rom, e vou ser rico.
Ром проводит еженедельную инвентаризацию запасов.
O Rom está a fazer o inventário do stock.
Ром, эта дама говорит что потеряла толстую сумочку с наличностью.
Rom, aquela senhora disse-me que perdeu uma bolsa choruda de dinheiro.
Немедленно поменяй расположение сидений.
Rom, muda estes lugares imediatamente.
А так, что теперь если ты захочешь со мной поговорить ты должен будешь сначала записаться на приём у Рома. Не смеши.
Significa que, daqui em diante, se quiseres falar comigo, primeiro tens de marcar uma reunião com o Rom.
"У Рома." Хорошее название для бара, тебе не кажется?
"Rom's." Bom nome para um bar, não achas?
Ну, Ром... ты собирался вышвырнуть меня через шлюз.
Então, Rom, ias atirar-me por uma escotilha fora.
Я не продам мое место.
Eu não vendo o meu lugar. - Rom.
Ром, ты действительно веришь, что я пожертвую жизнью своего собственного брата... ради личной выгоды?
Rom, achas mesmo que sacrificaria a vida do meu próprio irmão por lucro pessoal?
Его брат Ром поднялся на борт с дабо-девушкой.
O irmão dele, o Rom, embarcou com uma rapariga de dabo.
- Твой брат, Ром.
O seu irmão Rom.
К чёрту бар. Отдам Рому.
Entrego-o ao Rom.
Я буду сообщать тебе о каждой закулисной сделке, каждой схеме надувательства, каждом грязном трюке, в которых замешан мой брат Ром.
Conto-lhe todos os negócios dissimulados, todas as trapaças e todos os truques sujos em que o meu irmão Rom está envolvido.
Давай, я скажу по-другому.
Rom, deixa-me pôr a coisa de outra forma.
Все уже устали ее слушать, Ром.
Estão todos fartos de ouvir isso, Rom.
Но мой брат Ром не такой... либерал как я.
Mas o meu irmão Rom não é tão liberal.
Я-то знаю, но Ром убежден, что все люди смотрят на ференги свысока, и, дав мне присоединиться к путешествию, вы сможете доказать его неправоту.
Eu sei, mas o Rom está convencido que os humanos nos consideram inferiores e deixando-me ir nesta viagem pode provar-lhe o contrário.
На самом деле мой брат Ром вел переговоры, думаю, он больше подходит для этой миссии.
Na verdade, o meu irmão Rom disse quase tudo. Acho que ele seria melhor para esta missão.
- Не Ром, а вы.
O Rom não, o Quark.
У Рома только сын, а у меня целый бизнес.
O Rom tem apenas um filho em quem pensar. Eu tenho um negócio.
Компьютеры "ЛБМ", диск - 500 мегабайт, с модемом 14,4 килобит в секунду.
Um IBM PC com disco rígido de 500 megabytes... CD ROM e modem 14.400.
Скоро верну.
Devolvê-las-ei em breve. Rom. "
Это для его же блага, Ром.
Só o fiz para o bem dele, Rom.
Ром, ты забыл включить прибыль от тулавичного вина.
Rom, esqueceste-te de incluir o lucro do franchise de vinho.
Это один из особо секретных Рома.
Esta é uma das fechaduras de segurança especiais do Rom.
- Ром, что-то случилось?
- Rom, há algo de errado?
Я не позволю тебе причинить вред маме.
- Sai da frente, Rom. Não vou deixar que prejudiques a mãe.
Я рада, что Ром смог перехватить тебя, прежде чем ты совершил чудовищную ошибку.
Ainda bem que o Rom te conseguiu apanhar antes de cometeres um erro terrível.
- Ром говорит, что это было ограбление. - Что пропало?
O Rom diz que foi assalto.
- Где Ром?
- Onde está o Rom?
- Заткнись, Ром!
- Rom, sai!
Ром, ты идиот!
Rom, seu idiota!
Ром!
Rom!
Вы можете успокоить Рома.
Diz ao Rom que não se preocupe.
Я подозреваю, что Ром был прав.
Acho que o Rom tem razão.
Чтение CD ROM...
Estás de novo on-line.
Вы должны извинить Рома.
Vai ter de perdoar o Rom.