Rosamund Çeviri Portekizce
130 parallel translation
Ты сказала, что сыграешь. Мы заставили ждать Розамунд.
Disseste que jogavas e a Rosamund está à espera.
Какое чудесное место.
Céus, Rosamund, que sítio magnífico!
Кузина Джорджа - Розамунда служит в театре и вышла замуж за актера Майкла Шейна.
A prima do George, Rosamund, tornou-se actriz e casou com um actor, Michael Shane.
Не язви, Розамунда.
Não sejas maldosa, Rosamund.
Дом и поместье должны быть проданы, выручка разделена поровну между Тимоти, Корой, Розамундой Сюзанной и Хелен.
e o dinheiro será dividido em partes iguais entre o Timothy, a Cora, a Rosamund, a Susannah e a Helen...
Как раз подвернулась отличная вещь. С главной ролью для меня и... для Розамунды.
Temos a oportunidade de comprar os direitos de uma boa peça com um bom papel de protagonista para mim e um bom papel para a Rosamund.
Я приехала посмотреть спектакль.
Vim para cá uns dias para ver a peça da Rosamund e do Michael.
Первой была мисс Розамунда с мужем. За ней мисс Сюзанна.
Primeiro, Miss Rosamund e o marido, seguidos pela Miss Susannah,
Вчера она ездила в Лондон смотреть спектакль мисс Розамунды.
Ela foi a Londres ontem para ver a peça da Miss Rosamund.
Ты его не получишь, мы берем.
Não podes ficar com ela, Rosamund. Queremo-la.
Обязательно нужен этот столик, Розамунда?
- Tem de ser aquela mesa, Rosamund? - Cala-te, Susannah.
Не огорчай его, Розамунда.
Não o perturbes, Rosamund.
Ты думаешь, стол уместится в машину?
Achas mesmo que a mesa vai caber no carro, Rosamund?
Розамунда, ты на редкость упряма.
Rosamund, és a pessoa mais teimosa...
Вопиющее нарушение. Где ты это нашла, Розамунда.
- Onde encontraste isto, Rosamund?
К чему ты клонишь?
O que queres dizer com isso, Rosamund?
Розамунда, я...
- Rosamund, eu...
Розамунда!
Rosamund...
Розамунда, я клянусь, клянусь, что это ничего не значит.
Rosamund, juro que não significa nada.
Ничего такого, тетя Розамунд.
Não há nada, tia Rosamund.
Но тетя Розамунд говорит...
- Mas a tia Rosamund diz...
Анна поедет с вами, вы остановитесь у моей сестры Розамунд в ее новом доме на Белгрейв Сквер.
A Anna irá consigo e ficarão em casa da minha irmã Rosamund na nova casa dela, em Belgrave Square.
На вокзале Кингс Кросс вас встретит шофер леди Розамунд, что, как мне кажется, очень щедро, но потом вы будете предоставлены сами себе.
O motorista de Lady Rosamund vai buscar-vos a King's Cross, o que me parece generoso, mas depois disso estão por vossa conta.
Все претензии - к моей дочери Розамунд, а не ко мне.
O seu diferendo é com a minha filha Rosamund, não comigo.
Ну вот, Розамунд. Боюсь, что твоё вмешательство стоило Мэри единственного достойного предложения, на которое она могла рассчитывать.
Rosamund, parece que a sua interferência custou à Mary a única proposta decente que ela receberá.
Анна, я одолжила чемодан у леди Розамунд.
Anna, pedi uma mala emprestada a Lady Rosamund.
Пригласите Розамунд.
Perguntem à Rosamund.
Розамунд - не гостья, моя дорогая. Она - член семьи.
Minha querida, a Rosamund não é convidada de uma festa, é da família.
- Здравствуй, тетя Розамунд.
- Olá, Tia Rosamund.
Молодец, что приехала, Розамунд.
É um prazer ver-te, Rosamund.
- А где Розамунд?
- Onde está a Rosamund?
- Леди Розамунд.
- Lady Rosamund.
Тетя Розамунд сама сказала, что ничего не поняла.
A Tia Rosamund disse que não sabia como interpretá-lo.
Ладно, я еду в Лондон к Розамунд на пару дней.
Vou a Londres para ficar com a Rosamund durante um dia ou dois.
Розамунд намерена всё разузнать.
A Rosamund vai descobrir.
Розамунд, в самом деле. Не зачем так злорадствовать.
Sinceramente, Rosamund, não é preciso ficar tão satisfeita.
Помните, как тётя Розамунд встретила вас с Ричардом Карлайлом в саду?
Lembra-se quando a Tia Rosamund a encontrou e ao Richard Carlisle juntos no jardim?
Но леди Розамунд права.
Mas Lady Rosamund tem razão.
Всё дело в том, что тётя Розамунд не может понять, зачем вам было это делать, если только вы с сэром Ричардом не были...
O problema é que a Tia Rosamund não percebe porque faria tal coisa, a não ser que a Lavinia e Sir Richard fossem...
Это очень похоже на Розамунд.
É típico da Rosamund.
Леди Розамунд, Мэри, да и все вы так добры к Лавинии.
Lady Rosamund, Mary, foram todos muito gentis com a Lavinia.
Как и все мы. Правда, тётя Розамунд?
Todos achamos, não achamos, Tia Rosamund?
Ага и Розамунда пострадала в том же самом, эм...
E a Rosamund estava a participar do mesmo...
- Это подруга.
E quem é a Rosamund? - É uma amiga.
Это - тот мистер Бейтс, о котором мне говорила леди Розамунд?
O Sr. Bates é aquele de que a Lady Rosamund falou? O assassino.
А Розамунд заставила меня пригласить лорда Хэпуорта.
Ah, e Rosamund forçou-me a convidar o Lord Hepworth.
Леди Грэнтэм, леди Розамунд.
Lady Grantham, Lady Rosamund.
Что ты думаешь о приятеле Розамунд?
Então o que acha do amigo de Rosamund?
О'Брайен сказала, что камеристка Розамунд очень хорошо о нем отзывалась.
O'Brien diz que a empregada de Rosamund fala muito bem dele.
Вы давно служите у леди Розамунд, мисс Шо?
Há quanto tempo está com a Miss Rosamund, miss Shore?
Хочет, чтобы я замолвила хвалила его перед леди Розамунд.
Quer que eu fale com Lady Rosamund por ele.