Rosie Çeviri Portekizce
1,275 parallel translation
Я ищу Рози Ларсен.
Procuro a Rosie Larsen.
Рози провела выходные у меня дома.
A Rosie passou o fim-de-semana em minha casa.
Рози поужинала со мной и мальчиками, а потом пошла в школу на празднование Хеллоуина где-то... даже не знаю... где-то в шесть часов.
A Rosie jantou comigo e os rapazes, e depois foi para o baile de Halloween na escola dela por volta das... não sei... 18h.
Они ушли вместе?
A Rosie foi embora com ela?
Рози... она ведь была горячей штучкой, да?
Rosie... ela era boa, certo?
Он встречался с Рози на выходных?
Ele e a Rosie curtiram este fim-de-semana?
Рози была с ним?
A Rosie estava com ele?
Рози, мы дома!
Rosie, chegámos!
Мам, Рози обещала сводить нас покататься на великах на пристани.
Mãe, a Rosie prometeu levar-nos à doca para andarmos de bicicleta.
Рози?
Rosie?
Про Рози ничего не слышно?
Já sabes alguma coisa da Rosie?
Мам... Мам, где Рози?
Mãe, onde está a Rosie?
Сиди дома на случай, если Рози вернётся.
Fica aqui caso a Rosie volte.
Рози на острове с тем парнем.
A Rosie está na ilha com aquele rapaz. O quê?
Рози?
Rosie? Rosie, levanta-te.
Митч, Рози не была с ним.
Mitch, a Rosie não estava com ele.
Рози!
Rosie! Rosie!
Пятница, это... была... пятница, перед тем, как Рози уехала в школу.
Sexta-feira, foi... foi... Sexta-feira antes da Rosie ir para a escola.
Рози Ларсен участвовала как-то в предвыборной кампании.
A Rosie Larsen estava ligada à campanha de algum modo? Não.
Рози, вероятно, сильно ударили по лицу, перед тем как схватить её. Так они поступают с детьми.
Sabes que o tipo provavelmente deu um murro à Rosie na cara antes de a ter agarrado?
Ты сказала отцу Рози, что она ночевала у меня?
Disseste ao pai da Rosie que ela estava em minha casa?
Они хотят поговорить с тобой.
A Rosie desapareceu. Querem falar contigo.
Это не твоя вина, что Рози пропала.
Não é culpa tua que a Rosie tenha desaparecido.
Здесь толпа полицейских, сказали, что им нужно осмотреть комнату Рози.
A policia chegou e diz que tem de ver o quarto da Rosie.
Поднимите руку, кто видел Рози на вечеринке.
Quem viu a Rosie no baile pode levantar as mãos?
Рози была в костюме ведьмы и розовом парике.
A Rosie estava disfarçada de bruxa, peruca cor-de-rosa.
Там сейчас и наша Рози... На небесах.
É onde a Rosie está agora... no céu.
Рози была ещё жива, когда машина затонула.
A Rosie estava viva quando mandaram o carro para a água.
Тело Рози Ларсен обнаружили в багажнике угнанной машины, принадлежащей нашему штабу.
O corpo de Rosie Larsen foi encontrado na bagageira de um carro roubado desta campanha.
Большинство из вас уже в курсе того, что случилось с Рози.
Nesta altura, a maior parte de vós já sabe o que aconteceu à Rosie.
Он был в подвале вместе с Рози?
Ele esteve na cave com a Rosie?
Сегодня учитель Рози отобрал у ученика телефон.
Tem a certeza? Hoje, o professor da Rosie confiscou um telemóvel de um estudante.
Ну что, Рози, последний год в школе?
Então, Rosie, finalista.
В наши руки попало некое видео, снятое в ночь убийства Рози Ларсен.
Recebemos um vídeo, filmado na noite do homicídio da Rosie Larsen.
Так ты относился к Рози, да?
E era isso que a Rosie era, certo?
Он ненавидел Рози.
Ele odiava a Rosie.
Для неё я был не просто...
A Rosie não me tratava como se eu fosse...
Рози была на химии?
Viste a Rosie em Química?
Рози?
A Rosie?
Звонили из школы, где учится Рози.
Era da escola da Rosie.
С кем была Рози?
Com quem estava a Rosie?
Рози ещё в школе.
A Rosie ainda está na escola.
Стэн, слушай, это насчёт Рози.
É a Rosie.
Где Рози?
Onde está a Rosie?
Я же сказал, что Рози здесь нет.
Eu disse-lhe que a Rosie não estava cá.
Рози!
Rosie!
Рози порвала с ним...
A Rosie acabou tudo...
Когда мы сможем забрать Рози?
Quando podemos levar a Rosie?
Что-нибудь слышно про Рози?
Já sabes alguma coisa da Rosie?
Я привезла Рози на танцы, и мы немного там потусовались.
Levei a Rosie ao baile e ficámos por lá.
Парик Рози.
A peruca da Rosie.