English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ R ] / Rpg

Rpg Çeviri Portekizce

84 parallel translation
Берите, берите, бесплатно.
Queres um RPG? Só para ti. Está bem?
Д-и-Д, манга, Греческие боги, Романские боги, Норвежские боги - -
RPG, manga, Deuses Gregos, Romanos, Nórdicos...
Онлайн РПГ?
O joguinho de RPG?
Я заметил мальчика держащего РПГ.
Reparei num rapaz de RPG na mão. Um miúdo.
Ты сказал мне раньше, что не можешь вспомнить тот сад в котором стоял мальчик с РПГ.
Disse-me antes que não se lembrava de estar no pomar onde estava o rapaz com a RPG.
Они стреляли из РПГ, как будто индейцы стреляли из луков.
Estavam a disparar montes de RPG's e parecia um campo de tiro ao arco, de índios. As RPG, antes de explodirem, fazem um silvo.
У нас контакт с расчётом РПГ.
O nosso comando montado avistou um esquadrão de RPG.
Мы подавили огнём РПГ расчёт противника.
Reprimimos a equipa de RPG, entendido?
Вас обстреляли из РПГ.
Foste atingido por um RPG.
Сэр, я боюсь что некоторые в этом городе сейчас могут попытаться массированно обстрелять нас из РПГ.
Senhor, estou preocupado que haja pessoas naquela vila a preparem um ataque em massa com RPG's contra nós.
Нет никаких солдат с РПГ. Я же говорил в эфир. Мои люди их уничтожили.
Não há nenhum grupo de RPG's. Os meus homens destruíram-nos.
Нет партизанского отряда с РПГ.
Não existe grupo de caça RPG.
РПГ.
RPG!
РПГ!
RPG!
RPG, господа!
RPG, senhores!
Официальный отчет утверждает, что их вертолет, наверно, разбился. ... либо их сбил гранатомет, либо...
A história oficial é que o helicóptero se terá despenhado, ou porque foram abatidos por um RPG ou porque...
- Рядом с РПГ.
- Logo a seguir aos RPG's.
* автоматическая винтовка
MP5, RPG, tudo.
Десять ящиков пистолетов-пулемётов. плюс 5000 ваших любимых автоматических пистолетов 45-го калибра и 2 ящика гранатомётов.
Temos 10 contentores com diversos SMG e PDW, 5000 cartuchos de calibre 45, os seus favoritos... e dois contentores de RPG ´ s.
Это... это... ну... Это игра...
É é apenas um RPG.
Это будет трудно, но если мы будем настойчивы... 25 мм, может РПГ... РПГ.
Será difícil, mas se o apanharmos com... 25 mm, talvez uma RPG.
РПГ? Точно.
RPG?
Составляю плейлист для ролевой игры, которую буду вести.
Estou a compilar um conjunto de faixas para um RPG do qual serei anfitrião.
Видишь ли, в ролевой игре есть "повелитель подземелья", или "повелитель игры", или "хранитель"
Não, sabes, num RPG, uma pessoa é o mestre da masmorra, ou do jogo, ou é o proprietário.
Игра длится несколько часов, игроки кидают кости, чтобы определить результат какого-то конкретного события, в отличие от большинства настольных игр, которые могут быть тебе знакомы, в ролевых играх чаще используются кости с двадцатью гранями...
Joga-se durante horas, usa-se um dado para determinar o resultado de eventos. Ao contrário de grande parte dos jogos de tabuleiro a que estás habituada, os RPG costumam usar um dado de vinte lados. - Moss?
Расслабтесь, это же ролевая игра.
Acalmem-se. É apenas uma festa de RPG.
Какую роль можно играть с такими лицом?
Quem é que haveria de querer jogar RPG com essa cara?
Поверить не могу, что до этого не знал о ролевых играх
Não acredito que nunca antes tinha experimentado um RPG.
Массовая многопользовательская ролевая онлайн-игра.
Jogo de RPG online para múltiplos jogadores.
Ты занимаешь верхнюю строчку практически в каждой многопользовательской онлайн ролевой игре
Tens a pontuação mais alta em quase todos os jogos de RPG on-line.
Могу подниматься в гору. Это не игра "Подземелья и драконы", Ллойд.
Isto não é um jogo de RPG, Lloyd.
И сделал пару РПГ.
Fiz alguns RPG's.
Заряженного гранатомета тут быть не должно.
Um RPG carregado não devia vir aqui connosco.
РПГ, 50-й калибр - прямо для газетных заголовков.
RPG, calibres 50, são armas que fazem notícia.
В смысле, играть с нами в ботанские игры, а потом подозрительно долго принимать душ?
Como jogar RPG com a malta e tomar banhos estranhamente longos?
Есть целая субкультура взрослых ролевых игр посвященных сказкам.
Há toda esta subcultura adulta de RPG obcecada por contos de fadas.
Идеальное сочетание элементов ролевой игры и симуляции.
O equilíbrio perfeito entre RPG e elementos de simulação.
Ого, прям как виртульная РИЖД.
Jesus, é como um LARPG virtual. RPG ao vivo.
Когда мы закрывали линию связи Наблюдателей, Питер выстрелил в неё зарядом анти-материи.
Quando fechámos o corredor de expedições dos Observadores, o Peter lançou antimatéria lá para dentro com um RPG.
Это может обмануть что-либо Вы стреляете в него, от RPG к Сайдсвайпу Это зажимает ракеты.
Desvia tudo que atirares, desde um RPG até um SideWinder.
С востока идёт команда эвакуации.
"Há um RPG ( granada anti-tanque ) Vindo de leste".
РПГ...
- RPG...
Добро пожаловать в РПГ, мистер Батье.
Bem-vindo ao RPG, Sr. Battier.
РПГ - это ответ нейроклеточных биотехнологий на самую заветную мечту человечества.
O RPG é a resposta da biotecnologia neurocelular à mais antiga aspiração do homem :
После десятилетий экспериментов в нашей фирме "РПГ" научились передавать накопленную информацию в новый мозг.
Após décadas de experiências, a minha equipa aqui no RPG descobriu uma forma de transferir esta informação acumulada para um cérebro novo.
РПГ!
RPG's!
Ролевые игры в реальных условиях?
RPG de Acção ao Vivo?
Ролевым играм я предпочитаю игры за столом.
Para jogos RPG prefiro um portátil.
Что?
É um RPG.
- Я хочу одеться Роолом Плэем
- Eu também. Adoro RPG.
Ракеты к бою!
RPG agora!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]