Runyon Çeviri Portekizce
17 parallel translation
Я сделала это в стиле Деймона Реньона ( амер.сценарист, актер, продюсер, 1884-1946гг ) от начала до конца.
Fi-lo um puro Damon Runyon do princípio ao fim.
Как уже писал Дэймон Раньон, он
"Como Damon Runyon já o escreveu,"
Смотри сам, Раньон.
"Olha para nós, Runyon."
Раньон, ты должен принять трудное решение.
"Runyon, deve tomar uma decisão."
И на что ты готов?
"Quanto vais fazer, Runyon?"
Двое мужчин приехали по моей подъездной дороге в 7 часов, 7.30 вечера, предъявили мне черную карточку, но ни разу не упомянули что они из Монсанто. David Runyon : Дед :
Dois homens chegaram de carro à entrada da minha casa cerca das 19 : 00, 19 : 30, mostraram-me um cartão preto, e nunca me disseram que eram da Monsanto.
Только не по Рунайон Каньон. Знаешь, я так не люблю это место
Desde que não seja Runyon Canyon, esse sítio tresanda a fezes de cão.
А мне нравится Рунайон Каньон.
Simplesmente adoro Runyon Canyon.
Просто называть себя писателем - это все равно, что... все равно, что назвать себя альпинистом, потому что пару раз я поднялся по Каньону.
É só que... Definir-me como escritor, é como definir-me como alpinista só porque subi o Runyon Canyon algumas vezes.
Теперь следующий, Сэмми Ранион.
Depois há o Sammy Runyon.
Капрал. Вероятнее всего, была расквартирована в Форте Раньон.
Cabo, é provável que cumpra serviço em Fort Runyon.
С кем связаться в Форте Раньон?
Quem é o responsável do Fort Runyon?
Предлагаю пойти западнее до парка "Раньон-Каньон".
Sugiro irmos o mais afastado a oeste do Runyon Canyon.
До недавнего времени работал консультантом в сфере информационных технологий в компании "Раньон".
Até recentemente, era consultor de TI numa empresa de software, Runyon Technology Solutions.
И я у них дома не была, но подвозила их – квартал Раньон-Хайтс.
Nunca entrei em casa delas, mas já as levei a casa, em Runyon Heights.
"Потеря веры" и "Второй пол" Х. Руньон.
PERDA DE FÉ E O SEGUNDO SEXO, H. RUNYON
— Хелен Руньон.
Helene Runyon.