English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ R ] / Rápido

Rápido Çeviri Portekizce

15,930 parallel translation
Заряд закончился.
A descarga já parou. Rápido.
Мы всё узнаем и сообщим вам, как только...
Bem, vamos tratar disto e ligamos-lhe o mais rápido que...
Мы с командой все силы бросили на проработку этих треков.
A minha equipa está a trabalhar nas faixas o mais rápido possível.
Срочно позвони.
LIGA-ME, RÁPIDO
Вернусь, как только смогу.
Estarei aí o mais rápido possível.
Давай быстрее.
Anda, rápido!
Что-то мне подсказывает, ты здесь не для того, чтобы спросить, как у меня дела.
Algo está a dizer-me que não estás aqui só pelo Usque e um rápido "como é que estás'?"
Ок.
É rápido. Está bem.
Живи своей шумной и быстрой жизнью.
Vai viver a tua vida, rápido e feliz.
Быстрее.
Rápido.
Схватываешь на лету.
Aprende rápido.
Сюда, сюда! Пожалуйста, быстрее!
Venham, por favor, rápido!
Не хотелось бы торопить вас, мэм, но мы должны двигаться как можно быстрее.
Sem querer apressá-la, precisamos partir o mais rápido possível.
Простите, мэм, я не могу делать это еще быстрее.
- Perdão, não posso fazer mais rápido.
Боже, а ведь я вышла вовремя.
Puxa, e eu vim andando tão rápido.
- Хорошая новость в том, что обратно вы попросту долетите.
- A boa notícia é que vai voltar rápido.
- Я быстрее.
- Sou rápido.
А должно, если мы после всего этого его выпустим, он подумает : "Что-то больно быстро".
Devia, porque, se o libertarmos depois disto, ele vai perceber porquê muito rápido.
Как судья так быстро выяснил?
Como é que o juiz descobriu tão rápido?
Поэтому они спешно отправились в Италию.
Então eles partiram o mais rápido possível para Itália.
Плохие показатели - выходите.
Nada mais. Se a leitura não for boa, quero que saiam rápido.
Быстрое объявление.
Só um rápido comunicado :
- Просто дави на газ, Ромэн.
- Basta ires mais rápido, Roman.
Всё может ухудшиться очень быстро.
Isto está a avançar mesmo muito rápido.
— И быстро.
- E que seja rápido.
Всё произошло так быстро, я даже не поняла, что случилось.
Foi tudo tão rápido, e eu nem sequer sabia o que se estava a passar.
Как только научусь делать параллельную парковку.
Tão rápido quanto eu aprender a estacionar em paralelo.
В общем мой тебе совет, сделай это у нее дома так ты сможешь свалить когда тебе понадобится, скажи правду, сделай это быстро и будь готов к слезам.
O meu conselho é que seja na casa dela, assim podes ir embora quando quiseres, diz a verdade, sê rápido e prepara-te para as lágrimas.
Чем дольше мы тянем с ответом, тем слабее выглядим.
Quero respostas e rápido. Quando mais tempo demorarmos a responder, mais fracos ficamos.
Нет, было слишком темно и все случилось так быстро.
Não, estava muito escuro, e aconteceu muito rápido.
Все, что можно быстро отдать за наличку, и сбежать.
Um plano para ter dinheiro rápido para uma fuga.
Грейс в доме 406 на шоссе Олд-Миллс.
Certo, a Grace está na Estrada de Old Mills, 403. Rápido!
Элайджа, быстрее!
Elijah, rápido!
— А парень быстр. — Я знаю.
- O miúdo é rápido.
Я до сих пор не понимаю, как всё так скатилось под откос.
Ainda não consegui entender como é que as coisas correram tão mal tão rápido.
Я по-быстрому.
Vai ser rápido.
В смысле, если ты про загрузку, то андроид - это на весь день, но если ты про серфинг, то в Хроме на Андроиде лучше HTML5 совместимость и JavaScript работает гораздо быстрее, чем в Сафари.
Se estás a falar de tempos de arranque, o Android não dá hipótese. Se estás a falar de velocidade na Net o Chrome no Android tem melhor compatibilidade HTML5 e corre javascript muito mais rápido que o Safari.
Сумасшедшая скорость.
Super-rápido.
Все произошло быстро, никто и не обратил внимания.
Foi muito rápido, ninguém reparou.
Когда попадешь домой, передай Нилу, что я вернусь, как только смогу.
Quando chegares a casa, diz ao Neal que voltarei o mais rápido possível.
Я бы сказал, что это будет быстро и не больно, но...
Quem me dera poder dizer que ia ser rápido e indolor, mas...
А так достаточно быстро?
Que tal isso para rápido?
Знаю, безумие, но нужно действовать быстро. Чернов...
Sei que ele anda por aí, mas temos de agir rápido.
Почему эту дурики не едут быстрее?
Porque é que aqueles idiotas não estão a ir mais rápido?
Быстрее!
Vamos! Rápido! Rápido!
Не находите его - выходите.
Sê rápido.
Быстрее!
Por aqui! Rápido!
все так быстро...
Claro que devia, mas foi tudo muito rápido.
Думаешь я продамся полиции за 10 штук?
As palavras viajam rápido, Eddie.
Нам необходимо внести изменения, и быстро.
Precisamos de fazer mudanças, e rápido.
Вы слышали.
Rápido! Ouviram o homem...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]