English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ S ] / Sami

Sami Çeviri Portekizce

51 parallel translation
Сын фашиста?
Sami O quê?
Само - наш, он настоящий коммунист.
Olha para ele. Sami Schwartz, é dos nossos, um amigo, um verdadeiro comunista.
Самуил Шварц, партия назначает тебя секретарем первого вагона!
Sami Schwartz, o Partido nomeia-te secretário do soviete da carruagem Nº 1.
Я его выгоню из партии.
Guarda o teu Sami.
Сами - коммунист, а я только Шварц...
O meu Sami é comunista. Quanto a mim, Schwartz...
Люби меня, Сами.
Ama-me, Sami.
Даже Сами, мой собственный сын.
Nem sequer Sami, o meu próprio filho.
Я бросила Сами.
Deixei Sami.
Мое имя Сами.
O meu nome é Sami.
Я ищу Сами.
Estou á procura do Sami.
Сами!
Sami!
Я понимаю.
Agradeço isso. Já falamos disso, Sami.
Ты тоже, Сэмми.
Tu também, Sami.
- Самир.
Sami. O quê?
Сэми... имя?
Sami... Um nome?
Его имя Сами Ширур.
- O nome dele é Sami Shiroor.
Его зовут Сами Ширур.
O nome dele é Sami Sharour.
Потому что объектом был Сами Ширур.
Porque a procura era por Sami Sharour.
... был в роковом полете с нашим экс-премьер-министром.
Sami Sharour... estava no voo fatal com o nosso ex-1º Ministro.
Сами Ширур - он был на самолете с Чарльзом Флайтом.
Sami Sharour, ele estava no avião com o Charles Flyte.
Сами Ширур приезжал в Тегеран минимум дюжину раз за последние три года.
Sami Sharour visitou Teerão pelo menos 12 vezes, nos últimos três anos.
Ширур родился там, вырос в США, но они сохранили очень тесную связь с Ираном, особенно Сами.
Sharour nasceu lá, cresceu nos EUA, mas mantiveram ligações muito próximas com o Irão. O Sami, em particular.
Вы думаете, что этот парень тут, Сами Ширур...
Está a perguntar-se se este homem aqui, Sami Sharour...
Вы знаете, кто такой Сами Ширур?
Sabe quem é Sami Sharour?
Я уже знал о Сами Шируре.
Eu já sabia sobre o Sami Sharour.
Уверен ли я, что Сами Ширур взорвал самолет, действуя под руководством иранцев?
Se tenho a certeza de que o Sami Sharour explodiu o avião, a seguir ordens dos Iranianos?
Когда я звонил из Окленда, Зена Сами сказала мне, что дело закрыто.
Quando telefonei de Auckland, a Zena Sami disse-me, que o caso estava encerrado.
- Мы получили разрешение от отца г-на Айдына, г-на Сами.
Com o consentimento do seu falecido sogro, o Sr. Sami.
Сами.
Sami.
Сэми, Джамаль.... _
Sami, Jamel... Como é que estão?
Сэми, Радмила.
Sami, Radmila.
Мы должны пойти с Сэми и Радмилой в аэропорт.
Devíamos ir com o Sami e a Radmilla, para o aeroporto.
Он убил Сэми и Радмилу.
Matou o Sami e a Radmilla.
Там есть мальчишка, Сэми, он помогает мне грузить товар.
Há lá um rapaz, o Sami... ajuda-me a carregar a mercadoria.
Этот мальчишка, Сэми, где он её взял?
Esse rapaz, o Sami... Onde é que ele a arranjou?
Сэми... ты помнишь эту куртку?
Sami... Lembras-te desta jaqueta?
Если информация Сэми верна, мы найдём старшину Чейза в бункере где-нибудь на юго-востоке этой деревни.
Se a informação do Sami é boa, vamos encontrar o Suboficial Chase, num bunker, nalgum lugar, no quadrante sudeste, daquela aldeia.
Сэми ошибся.
O Sami estava enganado.
У саамских оленеводов есть предания о подобных событиях.
Os pastores de renas "Sami"... relatam eventos em massa similares.
В саамской культуре считается, что она очень могущественная.
É muito poderoso na cultura Sami.
Сэми его очень любит.
O Sami adora sumo.
Хочешь сока, Сэми?
Queres um pouco de sumo, Sami?
Потому что это Семи.
Porque este é Sami.
Покойся с миром, Семи.
Descanse em paz, Sami.
Сэми и я занимались готовкой, еще с нами были четверо официантов.
Eu e o Sami preparámos a comida, e quatro funcionários serviram os aperitivos.
Все жители лагеря погибли.
Um Sami... Um acampamento Sami.
- Оставь Сами в покое!
- Yossi deixa-me o Sami em paz!
Sami Allahu liman hamidah. Rabbana wa lakal hamd.
LEMBRAR-ME DE ALGO DE QUE NÃO ME LEMBRO
Привет, Сэми.
Oi, Sami.
Все были убиты.
Uma comunidade Sami. Toda a gente foi morta.
Но он не умер.
O Sami... eles acorrentaram-no, e deixaram-no entregue à sua sorte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]