English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ S ] / Sandwich

Sandwich Çeviri Portekizce

70 parallel translation
"Hammer"... О, hammer sandwich! ( сэндвич из хомяка )
Uma sanduíche de marmelo.
Там, кажется, из шерифа сендвич делают....
Eles estão a fazer sandwich do Xérife!
Я бы хотел колу, сандвич ямбо и немного лакрицы.
Quero uma cola, uma Mega-sandwich e licor gelado
Да, я решил взять сэндвич.
Decidi comer uma sandwich.
- Теперь он заказывает сэндвич.
Agora, vai comer uma sandwich.
- Я тут сижу и жду, пока вы закончите, уже 20 минут. Теперь вы пьёте кофе. Это ещё 10 минут.
- Há 20 minutos que estou ali sentado, à espera que você termine a sua sandwich, e você ainda vai tomar um café?
Кекс, сэндвич и кофе.
Um muffin, uma sandwich e um café.
Возьми бутерброд.
Tira uma sandwich!
- Что мне делать со всеми этими бутербродами?
E que faço com tanta sandwich?
Я не думаю, что они прослушивают мой сандвич с тунцом.
Não me parece que eles tenham levado a minha sandwich de atum.
Я - Ты спросил меня про бутерброд.
Pediste-me uma sandwich.
Джерри, я выпил молока. Сделал бутерброд.
Jerry : bebi leite, fiz uma sandwich...!
Секс - это любовь между мужчиной и женщиной, а не между мужчиной и сэндвичем.
Sexo tem a ver com amor entre um homem e uma mulher, não entre um homem e uma sandwich.
Сэндвич просто ужасен.
Esta sandwich é uma trampa.
Я не ел приличного сэндвича уже 13 лет.
Nem uma sandwich decente comi, em 13 anos.
Дамочка, если вы хотите сэндвич, я сделаю вам сэндвич.
Minha senhora, se quer uma sandwich, eu preparo uma.
Как раз хватает на бутерброд.
Suficiente para comprar uma sandwich.
Тот, с Сэндвичем Росса.
The One With The Ross's Sandwich
Мне `Двойную улыбку ", жареную картошку и молочный коктейль.
Eu quero uma sandwich Dulpa Sorrisos, - Batatas fritas e um batido de baunilha.
Может, мне стоит сделать ему бутерброд.
Talvez deva-lhe fazer uma sandwich.
У меня будет клубный сэндвич, Джек Дэниэлс и лед.
Quero uma club sandwich e um Jack Daniel's com gelo.
- Сделайте ему клубный сэндвич.
- Traz-lhe uma club sandwich.
Это телевизор, а это банановый бутерброд.
Ali está a telivisão e aqui está a sandwich de banana dele.
Вот твой сэндвич. Прекрасно.
Aqui tens a sandwich.
- Может, принести вам сэндвич или еще что-нибудь?
- Querem uma sandwich ou algo?
Сэндвич?
Uma sandwich?
Тогда она решается и съедает полтора сэндвича, прежде чем понимает... что это куриный салат.
Assim que come um sandwich e meia antes de se dar conta que é salada de frango.
Как-то раз мы накормили её куриным салатом - её вырвало прямо в лимузине.
Demos-Ihe uma sandwich de salada de frango uma vez e vomitou na limusine.
Она откусывает большой кусок, прежде чем понимает, что это - куриный салат.
Come sandwich e meio e percebe que é salada de frango.
- Это кладут на сэндвич.
MAIONESE - Põe-se numa sandwich.
Эти коробки я отправлю прямо туда а это бутерброд, который я съем в самолете.
Estas são as caixas que vou despachar e esta é a sandwich que fiz, para comer no avião.
Служба доставки сендвичей госпожи Солт.
Sra Salt Gourmet Sandwich Delivery.
Я была бы гораздо счастливее, играя в гольф в Сэндуич.
Honestamente, tinha sido muito mais feliz a jogar golfe em Sandwich.
Вся эта история с графом Сэндвичем - полная ахинея.
Este assunto sobre o Conde de Sandwich é tudo uma treta revisionista.
Никто не изобретал сэндвич, также как и картофельное пюре.
Ninguém inventou a Sandwich ( sanduíche ) assim como não inventaram puré de batata.
Спасибо за сэндвичи
Obrigado pela sandwich.
Точно также я забил мое парковочное место, мертвого опоссума через дорогу и сэндвич Дага
Desta mesma maneira, reclamei o meu lugar de estacionamento, o opossum que estava no outro lado da estrada e a sandwich do Doug.
Хочешь сэндвич?
Queres uma sandwich?
Клубный сэндвич, средний бургер и салат из креветок для рискового парня.
Club sandwich, hambúrguer médio e salada de camarão para o homem que gosta de arriscar.
Бутерброд и кофе, я даже не знаю, сколько за все.
Um sandwich e uns cafés, não sei quanto é.
Как вышло, что еврей стал священником в Олд Сэндвиче?
Como é que um judeu é capelão em Old Sandwich?
Oh. He said he didn't think D.C. had any good catfish, so I brought him a sandwich from Mister A's.
Ele disse que acha que a capital não tem um bom peixe, por isso trouxe-lhe uma sanduíche do Mister A's.
Макс, Клубный сэндвич.
Max, uma club sandwich.
Олд Сендвич, в центре города, там, где он больше всего нужен.
Em Old Sandwich, no centro da comunidade.
Сэндвич домашнего приготовления!
Sandwich feita em casa.
Это сэндвич.
É uma sandwich.
- Клаб-сэндвич.
- Uma "club sandwich".
Сэндвич?
Sandwich?
Вкусный сэндвич.
Boa sandwich.
- Ёй ты, в кепке!
Sandwich meu!
Один сэндвич со стейком и чизбургер с мюнстерским сыром.
Um sándwich de ternera e uma hamburguesa com queijo Muenster.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]