Sans Çeviri Portekizce
28 parallel translation
У меня был ланч на Санс-Соуси и... Сколько времени? .. ко мне подошёл парень, настоящий профи из Белого Дома, и спросил :
Almocei no "Sans Souci" e... um gajo da Casa Branca... perguntou-me : "Porquê essa vossa neurose com o Watergate?"
Мария Роса Сане.
María Rosa Sans!
Нельзя приготовить омлет, не разбив яйцо.
"On ne peut pas faire une omelette sans casser des oeufs."
Китс, Па Бель Дам Сане Мерси?
Keats, "La Belle Dame Sans Merci"?
Может, из нее грохнули дедулю-сан, когда он пер в атаку в Инчхоне.
Talvez tenha matado algum dos vossos avós-sans, ao ir contra o arame farpado em Inch'on.
"Вольностью дыша" - классическая часть.
"Sans Respirer" é um clássico.
И Пуаро считает, что бедняжка, закопанная в вашем столь прекрасном саду это иностранка, не имевшая друзей, одинокая компаньонка Ольга Семёнова!
E Poirot acredita que a pobre alma, enterrada neste jardim tão bonito é a estrangeira, sans amis, sem amigos, a au pair Olga Seminoff!
Но это было до того, как я узнала,
- Médicos Sem Fronteiras, Médecins Sans...
"Врачи без границ" ( португ. )
- Médecins Sans Frontières.
"Врачи без границ" ( португ. ) ( неправильно )
- Médecins Sans Fronticères.
Я провела два года в Дакаре с "Медициной без границ".
Passei dois anos em Dakar Com os "medicines sans frontiers".
Думаю, он пустил в погоню охотников за головами, только без обесцвеченных волос и остроумия.
Bem, pensa no Dog the Bounty Hunter, Sans the Bleached Mullet e Bel Esprit.
"Без отца"? ( фр. )
"Sans la pere"?
Я временно... как бы это сказать...
Neste momento, estou... como hei-de dizer... sans résidence?
Эй, только потому что ты рисуешь комиксы, это не значит, что ты должна использовать Comic Sans.
Lá por estares a fazer banda desenhada não precisas de usar Comic Sans.
Имя нашей девушки - Бетти Сан Сучи, военный специалист по ОВП. - ОВП?
Mas a nossa rapariga chama-se Bette Sans Souci, especialista EAA do Exército.
Бетти Санс Сучи?
Bette Sans Souci? - Preciso que venhas comigo.
Забавный факт о Бетт Санс Сучи.
Uma curiosidade sobre a Bette Sans Souci.
Судя по всему, милая мисс Санс Сучи была замечена в инглвуде.
Segundo o que estão a dizer, a adorável Sra. Sans Souci foi vista em Inglewood.
♪ Sans compter sur mes jours
♪ Sans compter sur mes jours
как выпускница Оксфорда и Сорбонны, два года проработав с "Врачами без границ", оказалась здесь?
Como é que alguém que estuda em Oxford e na Sorbonne, se torna consultora, passa dois anos com os Médecins Sans Frontières e acaba aqui?
Я так понимаю, твой миленький Флэш не хотел, чтобы сержант Сан Суси умерла, глядя на маску.
Acho que o teu querido Flash não queria que a Sargento Sans Soucie morresse a olhar para uma máscara. Desculpa.
Безжалостная красавица. ( фр )
"La Belle Dame sans Merci."
Да, я очень горжусь, тем что был в составе первой группы, отправленной в Нигерию в 1971-ом году организацией Médecins Sans Frontières.
Tenho orgulho de ter feito parte dos primeiros grupos enviados para o Biafra em 1971 pelos originais "Médicins Sans Frontières".
♪ Elle passe sans bruit
Ela fica em silêncio
И вот тогда я понял, что могу умереть, так и не воплотив мечту всей моей жизни – присоединиться к "Medicins Sans Frontieres".
Foi quando percebi que iria morrer sem realizar o sonho de toda a minha vida, de me juntar aos "Médecins Sans Frontières".
- Сержант Санс Сучи. - Ты помнишь меня.
- Sargento Sans Souci.