Sas Çeviri Portekizce
92 parallel translation
Дамы и господа, Хитано необыкновенный бык!
Sas e Srs, este Gitano é na verdade um touro formidável.
Джентльмены, я собираюсь раскрыть цель вашей миссии.
Sandy "Não-Faço-Prisioneiros" Charlesworth, SAS. Nós temos de retirar os civis.
Тридцать лет назад он был высококвалифицированным работником разведки.
Há 30 anos, ele era um agente altamente treinado das SAS.
Ребята! Ребята, что вы знаете о СНД?
Já ouviram falar na SAS?
Мне нужна информация о системе СНД, которая лежит у вас.
Preciso de informação sobre o sistema SAS que vocês têm aí.
О системе СНД?
O Sistema SAS?
СНД, служба направленного доступа.
- SAS, Serviços de Computação de Acessos.
Мне сказали, что вы были инженером, разрабатывавшим СНД, систему, которую мы сейчас используем.
Disseram-me que foi o engenheiro da Netcorp responsável pelos SAS. É verdade.
Я просто хотел выразить вам... благодарность за то, как работает система СНД.
Isso é mau. Só queria felicitá-lo pelo trabalho feito com o SAS.
Я бы хотел занять ваши мозги на некоторое время... для написания программ.
Gostava de discutir consigo o design e a aplicação do SAS.
Я обещал достать боссу, Кейту Конвею, внутренние номера телефонов для системы СНД, ещё вчера
Ontem, prometi ao meu chefe, o Keith Conway, os números do SAS, mas tive uma série de reuniões.
Ты рассказал им об СНД?
Falaste-lhes no SAS?
Ты сказал мне, что сможешь сдать Митника. Но вместо этого ты рассказал ему об СНД.
Disseste que nos davas o Mitnick e, em vez disso, falas-lhes no SAS?
Если б ты был Митником и Ловом, какой номер ты бы прослушал первым с помощью СНД?
Se fosses os tipos, que número activarias primeiro com o SAS?
Если она конечно не собралась работать в ВДВ.
A não ser que foi a uma entrevista da SAS.
Ты же в курсе, что я был в САС.
Bem, como sabe, estiva na SAS.
Я думал, что ты просто вёл передачу о САС.
Sabia que fez o programa de TV sobre a SAS.
Ладно, я не был в САС уже шесть месяцев, и они не сказали :
Está bem, eu não estive na SAS durante 6 meses e eles não disseram,
А если серьёзно, Росс мне рассказал, ты знаешь, Росс же тренировался в САС и он сказал что если бы Винни Джонс померялся бы с ним силой, он бы его завалил одним ударом, так что может лучше его предостеречь.
Num tom sério, Ross explicou-me, sabes, Ross foi treinado pelos SAS e disse que se o Vinnie Jones tenta-se agredi-lo, ele cortava-o aos pedaços, por isso é melhor avisares-lhe.
- С теми приёмами из САС и остальным.
- Com as tuas cenas da SAS e coisas assim.
САС?
SAS?
Я говорил с настоящими людьми из САС, и они мне сказали, как это расшифровывается.
Falei com pessoal da SAS, eles disseram-me o que significa!
Да, то есть, это же настоящие САСовцы мне сказали.
Sim, quer dizer o pessoal da SAS disse-me isso.
А почему ты не использовал приёмы САС?
Porque não usas-te as tuas cenas SAS contra ele?
- Гомо кто?
- Homo-sas-quê?
Когда его поймали британские спецы, он до костей изгрыз себе кончики пальцев, чтобы Интерпол не смог опознать его по своей базе данных.
Quando foi apanhado pela SAS na Irlanda do Norte, roeu as pontas dos dedos, para não lhe tirarem as impressões digitais.
Когда его поймали в Бельфасте спецы, он до костей изгрыз все кончики пальцев.
Quando foi apanhado pela SAS na Irlanda do Norte, roeu as pontas dos dedos.
Для примера : основная доктрина Христианской веры — это смерть и воскрешение Христа. Это понятие настолько важно, что библия сама говорит :
Em 2005, dois oficiais de elite Ingleses SAS foram presos pela polícia Iraquiana depois de terem sido apanhados a matar civis enquanto circulavam de carro, vestidos como Árabes.
Я не вызывала Секретную службу
Não estava à espera da SAS.
ќн десантура старой школы.
Ele é da velha escola do SAS.
В 760 есть массажные кресла и спецназовская система ночного видения.
O 760 tem lugares que a massagem você, e um SAS especificação sistema de visão noturna.
59 ) } Special Air Service – специальная воздушная служба лейтенант Марко Оуэн. при его содействии получить информацию и изнутри обеспечить поддержку...
Eu pertenço as forças'SAS'britânicas. Segundo Tenente Marco Owen. Eu infiltrei-me como candidato da CSCC.
Все это личные данные САС, сэр.
Todas as identificações do SAS, senhor.
Я не ошибаюсь, Дин.Я экс-спецназовец, как и ты.
Eu não cometo erros, Dean. Sou um ex-SAS, assim como tu. Sim.
Я также откопала внутреннее расследование САС по делу о спасении Кеннета Браттона.
Conferi também o inquérito do SAS pelo resgate do Kenneth Bratton.
Бывший SAS из Креденхилла. ( прим. SAS - специальная авиадесантная служба )
Ex polícia de Credenhill.
- С.А.С.?
- A SAS.
Тогда во-первых, ты идешь против спецназа.
Porque, em primeiro lugar, vais atrás dos SAS.
Хэрифорд, Великобритания Пивная спецназа С.А.С.
HEREFORD, REINO UNIDO TOCA DAS SAS
- Я так же прошу отметить мы бывшие члены С. А. C. И мы защищаем бывших спецназовцев.
Também gostaria que soubesse que somos Ex-SAS.
В его лице, С.А.С. потеряли хорошего солдата.
A ideia de a SAS perder um bom soldado.
- Но он думает, что он все еще служит в С.А.C.
Sim, mas o problema é que ele acha que ainda está na SAS.
Раз они пошли против С. А. С., значит они профессионалы экстра класса. За ними должно числиться масса дел.
Se estão atrás da SAS, são assassinos profissionais de elite.
В отчете сказано, что офицер С. А. С. убил сын шейха в битве при Мирбате.
O arquivo diz que um oficial SAS matou o filho do Xeique na batalha de Mirbat.
И в СНД.
- Deles e do SAS.
В спецназе надежные парни.
Os SAS são encantadores.
Я из САС. ( SAS - британский спецназ )
Sou SAS.
- Да понял я.
A maldita SAS.
И вы, Спайк, хоть вам это и не нравится.
O homem que protegemos é Ex-SAS, e tu, Spike.
Бывший спецназовец.
Não odeias admitir que és um Ex-SAS?
- Вы служили в С.А.С. Не так ли?
- É do SAS?