English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ S ] / Sasha

Sasha Çeviri Portekizce

646 parallel translation
Саша, Сергей, Миша, идите сюда!
Sasha, Sergei, Misha. O que é?
" Саша уже выговаривает буквы?
" O Sasha já saber ler?
- Это твой папочка, Саша.
- É o teu pai, Sasha. - Sasha!
Саша!
Sasha!
Командир, Саша, он живет на хлебе и воде.
É comandante e vive de pão e água, Sasha.
Смотри, Саша!
Olha, Sasha.
- Саша Питри украл их первым.
- Que aconteceu? - O Sasha Petrie roubou-os primeiro.
Старик только что ушёл с Сашей в оперативный отдел. Последние данные о северном налёте...
O velhote foi agora para a sala de Controlo de Operações com o Sasha.
Пока, Саша.
Adeus, Sasha.
Если бы я только мог увидеть горящий куст, или открытое море, или или как мой Дядя Саша подбирает чек.
Se visse um arbusto a incendiar-se, ou os mares a abrirem-se... Ou o meu tio Sasha a assinar-me um cheque.
Винсент, Тесса, Валерия, Жанин, Марта, Эндрю, Томас Уолтер, Пэт, Линда, Майкл, Эвадна, Алиса, Доминик и Саша быстро спать.
Então, Vincent, Tessa, Valerie, Janine, Martha, Andrew, Thomas, Walter, Pat, Linda, Michael, Evadne, Alice, Dominique e Sasha, é a vossa hora de dormir.
Все называют меня
Todos me chamam Sasha.
- Спокойной ночи, Саша. - Самюэль.
- Boa noite, Sasha.
- Саша, привет.
- Sasha. Olá.
- Посмотрите на Луну, Саша.
- Olhe para a lua, Sasha
Посмотрите в сторону, Саша.
Olhe para o cartaz, Sasha.
Саша, это Ибрагим Вайсс, электрик, о котором я говорил тебе.
Sasha, este é Abraham Weiss, o electricista de que te falei.
- Саша, я хочу быть одним из убийц, мне нужен Вагнер.
Sasha, tenho de ser um dos justiceiros. Eu quero o Wagner.
Саша, я знаю, это не мое дело... Но ужасно слышать тебя, когда ты так хладнокровно говоришь о смерти.
Sasha, eu sei que não me devia falar nisto... mas é aterrorizador ouvir-vos falar sobre sobre vida e morte com tanto sangue frio.
Саша, то что я испытываю к тебе...
Sasha, o que eu sinto por ti...
Саша придет через пару минут.
Sasha estará aqui dentro de minutos.
Тойви, передай скорей Саше, что капрал СС уводит Порчека с тремя пленными.
Toivi, diz a Sasha que um cabo das SS, com uma metralhadora... está a levar Porchek com 3 prisionieros.
Саша...
Sasha...
- Саша, возьми у него пистолет.
- Sasha, leva esta pistola.
Саша Печерский и многие из его подчиненных вернулись в ряды русской армии и продолжали воевать с фашистами.
Sasha Pechersky e muitos dos seus homens voltaram ao combate na Russia para continuar a luta contra os Nazis.
В 1963-м году Саша проходил главным свидетелем и давал показания против 11-ти украинских охранников.
Em 1963 Sasha fez um testemunho crucial num Julgamento de crimes de guerra, contra 11 guardas Ucranianos de Sobibor.
Сегодня, в 77-м году, Саша на пенсии и живет со своей женой Ольгой в Ростове-на-Дону, в СССР.
Hoje com 77 anos, Sasha está reformado e vive com a sua mulher Olga em Rostov-on-the-Don na União Soviética.
Все попытки, включая Сашины, отыскать ее были безуспешны.
Todos os esforços, incluindo os de Sasha, para a conseguir localizar, foram infrutiferos.
Рубашка, которую она подарила Саше, хранится в Руском музее, в экспозиции, посвященной сражавшимся за Родину и погибшим во время второй мировой войны.
A camisa de'boa sorte'que ela deu a Sasha está agora exposta num museu Russo lembrando aqueles que lutaram e morreram pela Liberdade durante 2ª Grande Guerra.
Ты должна привести Эми на вечеринку Саши.
Leva a Amy ao aniversário da Sasha.
Сегодня, в живом исполнении мы представляем премьеру... шоу Лучшие из Лучших с оркестром... Саши Семёнова и танцовщицами... Сэма Ротстина!
Hoje, em emissão ao vivo, apresentamos a estreia de Aces High... com a Orquestra Sasha Semenoff... e os bailarinos de Sam Rothstein!
Добрый вечер, Саша. Что это, твой мундир так неопрятен.
Ivan Sasha, olhe para seu uniforme, que desalinhado!
Кстати, меня Саша зовут "Слай".
A propósito, eu chamo-me Sasha Sly.
Сань, дай подойти...
Sasha, deixa-me andar.
Ой, Сань, смотри, что ещё нашёл...
Sasha, olha o que encontrei.
Сань, что делать-то?
Que posso fazer, Sasha?
Саша, давай на восток, к посольству.
- Sasha, para leste. A embaixada...
Их любовь открыла нам глаза... в фильме Саша и оптик.
O seu amor abriu-nos os olhos em "Sasha e o Optometrista".
Саша, прочитайте верхнюю строку.
Leia a partir do topo, Sasha.
Посвящается Саше
Para Sasha
Саша, для начала придется взобраться по лестнице.
- Por aqui. Sasha, terão de subir uma escada.
Саша, всё будет хорошо. Прсто жди здесь.
Sasha, você vai ficar bem.
Это Кейт. Саша.
Isso é Kate, Sasha...
Саша... Как вы?
Sasha, você está bem?
- Саша?
- É o Sasha?
- Сиди, где сидишь, Саша.
- Fique onde está, Sasha.
Саша.
Sasha.
Это Саша.
Esta é a Sasha.
- Саша...
Sasha.
Саша...
- Sasha.
Кейт и Саша.
- Kate e Sasha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]