Scotty Çeviri Portekizce
854 parallel translation
Есть, сэр. Мы прикрываем его, сэр.
Scotty, esteja a postos na sala do transporte.
Аминь, Скотти.
Ámen, Scotty.
Извини, Скотти.
Desculpe, Scotty.
Скотти.
Scotty.
Отчет о состоянии, Скотти.
- O aparelho, Scotty. - Qual é a situação.
Скотти, Сулу.
Scotty, Sulu.
Скотти.
Scotty!
Скотти, вы меня слышите?
Scotty, está a ouvir-me?
Хорошо. Скотти, вы за главного.
Scotty, assuma o comando.
Скотти, капитан...
Scotty, o Capitão.
Ничего, сэр.
- Nada, Sr. Scotty.
Скотти, если это настоящий...
Scotty, se for a sério...
- Капитан. Он здесь. - Скотти.
O que se passa, Scotty?
Мы набираем скорость. Искривление 5, 6, 7, сэр.
Scotty?
Скотти!
- Scotty!
Скотти мертв.
O Scotty morreu.
Вы можете отдать командование Скотти.
Pode transferir o comando para o Scotty.
И я прикажу ему явиться сюда. Когда он покинет мост, я отдам командование Скотти и уйду в свою каюту.
Assim que ele deixe a ponte, transferiro o comando para o Scotty e vou para os meus aposentos.
Капитан, говорит Скотти.
- Capitão, é o Scotty.
- Это интересная история, Скотти.
- Uma história curiosa, Scotty.
Оставайтесь на связи, Скотти.
Aguarde, Scotty.
Скотти, выиграешь мне немного времени?
Scotty, pode arranjar-me algum tempo?
Скотти, сможешь это сделать?
Scotty, pode fazê-lo?
- Скотти? - Скотти слушает, сэр.
Scotty.
У нас на все про все три часа.
Scotty aqui, senhor. Temos de sair daqui dentro de três horas.
Сигнал Скотти должен пройти в любой момент. - Ты знаешь, что делать.
O sinal do Scotty deve ser emitido a qualquer momento.
Сколько еще, Скотти?
Quanto tempo, Scotty? No máximo 15 minutos, senhor.
Все готово, Скотти? Временная задержка отправки установлена?
Tudo preparado, Scotty, para que o operador possa entrar na câmara de transporte?
- Скотти?
Scotty.
Это - приказ, Скотти.
Isto é uma ordem, Scotty.
Скотти, запишите эти залежи как подтвержденные.
Scotty, marque este veio como confirmado.
Скотти, направьте лучи.
Scotty, raio tractor?
Скотти, какие-нибудь записи? Бортовой журнал или что-то подобное?
Scotty, há algum registo, algum diário?
Капитан!
- Scotty, fala da ponte.
Погуляем мы, Скотти, а вы занимайтесь капсулами.
Nós faremos essa caminhada, Scotty. Resolva o problema nos tanques de antimatéria.
Скотти справится.
O Scotty trata disso.
Скотти, включайте.
Scotty, Activar.
Скотти, в чем дело?
Scotty, qual é o problema?
Скотти, сбой телепортационной системы связан с проблемами в капсулах антивещества?
Scotty, o problema com o transporte está ligado com os outros problemas que tem tido com os tanques de antimatéria?
Скотти, вы главный инженер.
Scotty... O senhor é o meu engenheiro chefe.
Доложите, Скотти.
Relate a situação, Scotty.
Скотти, мы принимаем сигнал бедствия.
- Scotty, recebemos um sinal.
Скотти, скольких ты принял на борт?
- Scotty, quantos puxou para bordo?
- Спасибо, Скотти.
Obrigado, Scotty.
Скотти, опустите бластер.
Scotty, baixe o phaser.
Скотти, у вас нарушитель.
Scotty, responda.
Что у вас происходит?
Scotty, o intruso está na sua área.
Нарушитель в инженерной секции, направьте всех туда.
- Scotty. Scotty?
- Время, Скотти?
Tempo, Scotty.
Скотти.
Scotty?
Мы туда идем, Скотти.
Estamos a caminho, Scotty.