English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ S ] / Seals

Seals Çeviri Portekizce

124 parallel translation
А если этот Райбек, или как его зовут, прав и ракеты выгрузят с корабля прежде, чем "Тюлени" доберутся до него?
E se esse tal Z wieback, ou lá como se chama, tem razão e quando os SEALs chegarem já não estiverem lá os mísseis?
О! Морские котики!
Navy Seals!
Сэр, я хотел бы оповестить нашего главного командующего военным флотом, адмирала Андерсена.
Quero trazer o nosso Comandante dos Seals.
Кроме того, вас будет прикрывать самое лучшее морское подразделение.
E tem o melhor grupo dos Seals a apoiá-lo.
Привести в боевую готовность военно-морское подразделение.
O grupo dos Seals que avance.
[Хаммель] Солдаты флота, слушайте внимательно.
Seals, ouçam!
Убийство служащих военно-морского флота...
Aguardo a ordem. Matar Seals é uma coisa.
Нет, самое глупое было, когда ты сказал, что Стив Крофт из "60 минут" тот же человек, что из "Силс Крофт".
Não, a coisa mais estúpida que disseste foi que Steve Kroft, do 60 Minutes era o mesmo que o tipo do Seals Croft.
Tипа Mорскиx Котиков.
Como o que se aprende nos SEALS.
Я ездила на концерт "Seals and crofts" прошлым летом.
Fui a um concerto dos Seals and Crofts no verão passado. Pronto.
- В спецназе при ВМ Ф, верно?
Navy Seals, certo?
Помните, вы спрашивали, чем я занимался в спецназе ВМФ?
Lembras-te quando perguntaste o que eu fazia nos SEALs?
Да. Я думал ты будешь вызывать военно-морские силы.
Pensei que ias chamar os Navy SEALs.
Морское ведомство соорудило этот городок для отработки методов ведения войны. Раз в год, они милостиво уступают его мне... на парочку выходных.
Os Seals da Marinha construíram-no para treino de guerra, mas uma vez por ano emprestam-mo durante um fim-de-semana.
Я хочу, чтоб вы знали, "морские котики" - это супер!
Os SEALS da Marinha são os melhores! As imagens que estão a ver são absolutamente fenomenais!
"Из морского спецназа в короли спасательных операций"
"De SEALs da Marinha a reis de salvados Perfis de Sandecker, Pitt e Giordino"
Мы - спецназ, так что нам пора на спецзадание.
Somos SEALS... e isto é o que fazemos.
Она также сказала, что Вы военный.
Disse-me também que é dos SEALS.
Мои люди - бывшие бойцы отрядов "Дельта" и "Морские котики".
Os meus homens são ex-Delta Force. SEALS.
Ее любимая песня - "Летний бриз" Сиэла и Крофтс.
A sua música favorita é "Brisa de Verão" dos Seals Crofts.
Ты что морпех?
Então agora és dos SEALs?
Десантники будут там через час.
SEALS da marinha dentro de uma hora estarão lá.
Я знаю, что ты нервничаешь, Смолвилль, но тебе стоит вспомнить, что я росла среди зеленых беретов и "морских котиков", а не в коровниках и прочих кукурузных полях.
Olha, eu sei que estás nervoso, Smallville, mas tens de te lembrar que eu cresci à volta das forças especiais e dos Seals, não campos de trigo e vacas de Jersey.
Вот поэтому такой прием известен только профессиональным бойцам - спецподразделения, морские котики.
E por isso a manobra é conhecida apenas por combatentes especiais : Forças Especiais, Navy SEALs.
Да, это для морского спецназа, выдерживают до 200 метров под водой. - Я с ними ванны всегда принимаю.
Sim, é dos Seals, à prova de água até 60 metros e uso-o sempre no banho.
Только Храм и контора не могут послать туда морских котиков или армейский спецназ, чтобы убрать своего парня.
Mas o Church e a agência não se podem dar ao luxo de enviar os Navy Seals ou as Forças Especiais para eliminar um dos seus.
Старина, "морские котики" проделали длинный путь...
- Meu, os SEALs já não são o que eram...
шесть - в подразделении Морских Львов.
Seis anos nos SEALS.
Мой рот на замке.
Os meus lábios são selos ( seals = focas ).
Where's Klein going? Well, rumor has it, once he seals the China deal, he's gonna make a play for Spielberg's house.
Dizem, que depois de selar o negócio com a China, vai comprar a casa do Spielberg.
"Морских котиков" очень тщательно проверяют на склонность к ПТСР.
Os SEALs são examinados cuidadosamente para traços de EPT.
Котиков учат минимизировать риск на поле сражения, и это один из немногих удобных для защиты кемпингов с видом на тропу.
Os SEALS são ensinados a minimizar os riscos no campo. E esta é uma das poucas áreas defensivas com visão do trilho.
Да, от случайных уличных драк, а не кучи морских котиков.
Contra alguma acção de rua aleatória, não um monte de "Navy Seals".
Уверен, котики были бы за это признательны.
Tenho a certeza que os Seals estarão gratos por isso.
Я думал, что вы, парни из спецназа, должны быть умнее.
Pensei que os SEALs deviam ser inteligentes.
Вот другие дела военных, что последовали за Уитманом в Аластор.
Ficheiros do Dept. de Defesa sobre os SEALs que eram da Alastor junto com o Whitman.
62 - это год их основания.
1962 foi o ano em que os SEALs foram oficializados.
Что такое с морскими котиками? Им не разрешено иметь подружек?
O que se passa com os SEALs da Marinha?
Да что с вами Морскими котиками, дающими советы с пассажирского сиденья? Осторожно, машина.
Qual é o vosso problema SEALs, de andarem de boleia?
Я умею любить, хоть я и боец. Отряда Морские котики боевой пловец.
Eu sou um amante, sou um lutador, sou um mergulhador da equipa de demolição dos Navy Seals.
"Морские котики убивают детей".
"Seals matam miúdos."
Это как играть в гольф, после групы спецназа.
Foi como a sequência dos golfinhos de Navy SEALs.
Высылайте морпехов, генерал.
Envie os SEALS, General.
Seals the deal for a chick, I'm serious.
Fechar o negócio por uma miúda.
Думаешь, что спецназ ВМС США умеет хранить секреты лучше, чем спецназ морпехов?
Tu achas que os SEALs são melhores a guardar um segredo que os MARSOCs?
Ты собираешься вернуться к котикам?
Vais voltar aos SEALs?
Я имею в виду, вы не объяснили, почему вы ушли из ВМС или где вы провели все эти дни или где вы были этим днем, когда директор Кендрик был убит.
Não explicou porque deixou os SEALs, nem onde passou os dias, nem onde estava na tarde em que o Director Kendrick foi assassinado.
Оружие, которое бы выбрал морской котик ВМС.
Arma usada pelos SEALs.
- Позвони секретарю. Скажи ему отправить отряд оперативников.
Diz-lhe para mandar os Seals.
Звони в морским котикам. Сейчас.
Liga para os Seals.
Тебе нравится Seals and Croft?
Gostas de Seals Croft?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]