English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ S ] / Second

Second Çeviri Portekizce

101 parallel translation
Следом за ними идут Второе Чудо... и Король Бодрости.
"Concentrador" é segundo por três quartos de comprimento. "Second Ending", muito rápido por fora, é terceiro. E "Trumpet King."
Итак, Крошка, Концентратор и Второе Чудо.
É "My Baby", "Concentrador" e "Second Ending".
Впереди Второе Чудо.
É "Second Ending" e "Concentrator" a correr para a linha.
На финише Второе Чудо выигрывает корпус, следом идут Концентратор, Король Бодрости и Крошка.
É "Second Ending" o vencedor por meio comprimento. "Concentrator" é segundo por dois... "Trumpet King", terceiro, e "My Baby".
Приветствую вас от лица Второго флота, герр генерал!
Dou-lhe as boas-vindas em nome da Second Luftwaffe, General.
Каждое авеню пронумеровано.
First, Second, Third, Fourth...
What's love but a second hand emotion?
"O que é o amor senão uma emoção em segunda mão?"
Я не фанат одежды second hand.
Não sou muito apreciador de roupa em segunda mão.
[ Это был так называемый "Второй Удар". ]
E é a isso que chamamos "Second Impact".
Вряд ли нам нужен еще один Второй Удар.
Também não quero um outro Second Impact.
был вызван... вызванное падением огромного метеорита... и она не для широкой огласки.
Então, o Second Impact que vaporizou o Polo Sul não foi... Exacto, os jornais da época têm duvidas sobre o meteorito. A verdade foi escondida.
Этот взрыв и его последствия были названы Вторым Ударом.
Isso foi o verdadeiro Second Impact.
И вот мы, человечество, выжили в аду под названием "Второй Удар" и возродились.
Nós os seres humanos, conseguimos sobreviver ao inferno do Second Impact.
Один из них назывался "Вторые шансы". Так тейлоны воплотили в жизнь мечту человечества о роднике молодости.
A primeira delas foi chamada de Second Chances, a resposta dos Taelons para a fonte da juventude.
А теперь поговорим о проекте "Вторые шансы". И о побочном эффекте этого инопланетного источника юности :
Vamos falar sobre o Second Chances, e o que estava realmente por trás dessa fonte da juventude alienígena.
Каково ваше оправдание проекту "Вторые шансы"?
Como racionaliza o Second Chances?
Второй.
Second.
Роджер был защитником калитки в школьной команде по крикету. А я стоял на первой базе.
O Roger era wicket-keeper no campeonato escolar de Second XI e eu ocupava a posição de first slip.
- Second Coming?
- "Second Coming"?
Я был полевым медбратом во время войны, при Шилохе и втором Манассасе.
Fui enfermeiro durante a guerra em Shiloh, no Second Manassas.
I had enough in that article to shut him down in a second.
Eu tinha factos suficientes no artigo para fechar o instituto.
Хочу поблагодарить вас за то, что пришли, поддержали приют на Второй улице.
Quero agradecer-vos por terem vindo e por apoiarem o abrigo da Second Street.
Я должна была продолжать свое музыкальное образование в Канзасе, но вместо этого отправилась в Чикаго, где подметала полы в театре комедии.
Depois ganhei outra bolsa para me licenciar em música no Kansas. Mas em vez disso fui para Chicago varrer o chão do Second City.
Я проверю мою вторую жизнь..
Vou verificar as minhas acções no Second Life.
- Second life не игра.
"Second Life" não é um jogo.
Я зарегистрировался в Second Life около года назад.
Registei-me no "Second Life" há cerca de um ano.
Он называется Second Second Life, для тех, кто хочет еще дальше убежать от реальности.
Chama-se "Second Second Life". Para aqueles que querem alienar-se ainda mais da realidade.
Кто хочет пойти в Second Life поплавать? Я только что построил виртуальный бассейн.
Alguém quer entrar no Second Life e ir nadar?
Yeah, I'm getting a second wind.
- Sim, vou dar outra volta.
Wait a second. Let me see that.
Deixa-me ver.
- Wait a second.
Espera.
Типа что происходит со всеми этими играми-симуляторами, как "Second Life" или "World of Warcraft."
É como o que está a acontecer com os jogos de simulação como Second Life e World of war craft.
So when I got out the second time- -
- Então, na segunda vez...
Could you hold on one second?
Importa-se de esperar só um segundo?
Could you hold on a second?
Pode aguardar só um momento?
Уже поздно сомневаться,
* Too late for second-guessing *
Почему ты убиваешь время на эту бредятину виртуальную?
- Porque perdes tempo com esse jogo "Second Life"?
¶ You wanna rock like us ¶ ¶'Cause we're never Second place ¶
Querem cantar como nós Porque nunca ficamos em segundo lugar
* Подожди, Включили мою любимую песню. *
Just a second, it's my favorite song
Серия 20. "Замены" Перевод - Vella84, wildnatured, Masya323, редактура - _ Trinity
Private Practice S03E20 "Second Choices"
Can I lie next to you for a second?
Posso me deitar ao teu lado por um segundo?
But the second in command, Peter Connelly, he's the one the network really trusts.
Mas o segundo no comando, Peter Connelly, é o único em quem a rede confia.
Well, you better get your second wind, because we still have a lot left in our coffers.
Bem, é melhor recuperares energias, porque ainda temos muita coisa nos nossos cofres.
I betcha my left nut, you can see the bitch right this second.
Aposto a minha vida, que neste momento estás a ver a cabra.
Wait a second, Shaw, half mile ahead of the body?
Shaw, "800 m à frente do local"? Isso não me ajuda em nada.
Look, I owe you a great deal, and I wouldn't have a second chance if it weren't for you.
Eu devo-lhe muito. Não teria uma segunda hipótese, se não fosse por si.
Хиллел Кристал. В настоящее время вы проживаете в доме № 21 на 2-ой восточной улице?
Hillel Kristal, atualmente reside na 21 East Second Street?
Yeah, just a second.
Sim, só um segundo.
КОНТИНУУМ 2 сезон 1 серия - "Вторые шансы"
CONTINUUM - S02E01 "Second Chances"
Это Адам.
A chave do Second Impact. Adam.
Wait a second.
Espere um segundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]