Self Çeviri Portekizce
196 parallel translation
- Держу пари, там будет буфет.
- Aposto que é self-service.
Они переходят на автоматический режим после десяти.
Depois das dez põem-no em self-service.
САМООБСЛУЖИВАНИЕ НАЙДИТЕ СВОЙ БАГАЖ САМИ
RECOLHA DE BAGAGEM SELF SERVICE
А так как мы вдвоём,.. .. принесу на подносе.
Como somos só nós os dois faremos self-service.
Тока там нет самообслуживания.
Mas não é self-service.
Что это? Самообслуживание?
Isto é self-service?
Это тебе не фуршет, Кит.
Isto não é um "self-serice".
Ваши аппетиты Гаргантюа не утолит никакое самообслуживание!
O teu cone gigante... está a gozar com a nossa política de "self-serve".
Вы хотите разбить лагерь или приманку?
Quer montar um acampamento, ou um self-service?
- Короче, я у Лоренцо... стою у стойки с ингридиентами, кладу на свой кусок чеснок и все такое. - Привет. И вдруг, вижу парня у коробок с пиццами он бросает на меня косой взгляд.
Ali estava eu no Lorenzo, a preparar a minha fatia no self-service e vejo um tipo sobre as caixas de pizza, a olhar mal para mim.
Вы пользуетесь газом из баллона?
Faz self-service na bomba?
Первая вещь, которой я научился - самозадержание.
A primeira coisa que aprendi foi o "self arrest".
На Стрэнде открыли новый ресторан.
Há um novo restaurante no Strand. Self-service.
" Shake ya ass, but watch ya self Shake ya ass, show me what you workin'with
" Abana o rabo, mas tem cuidado Abana o rabo, mostra-me o que estás a fazer
" Shake ya ass, watch ya self
" Abana o rabo, tem cuidado
Тогда вперед в... Буфет.
Portanto nós vamos sair para... o self-service.
А думай о том, что ты закажешь в буфете.
Só tens que te preocupar com o que vais pedir no self-service.
Что это за буфет?
O que é o self-service?
Все, что я знаю это "Буфет."
Tudo o que eu sei é que é "self-service".
Вот это буфет.
Este é o Self-Service.
Я сфотографировал мягкое порно с таймером потому что это было отличное Время для меня попробовать.
Comecei a fotografar um pornô leve com um "self timer" ( disparador automático ), porque era um bom momento para eu tentar fazer isso.
А потом, когда мне было семьдесят, я сфотографировал жесткое порно Тоже с таймером.
Daí, a partir dos anos 70, que comecei a fotografar um pornô mais pesado, e também usando o "self timer".
У камеры есть нечто, называемое таймером и я знаю, почему они установили его там Сто лет назад.
Boa pergunta. A câmera tem uma coisa chamada "self timer", e agora eu sei o porquê que eles colocaram isso nela já há 100 anos atrás.
- Worn like a mask of self-hate
Usada como máscara De ódio de mim mesmo
Мне нужно всё, что у вас есть на Селфа и Грэтхен.
Vou precisar de tudo o que tem do Self e da Gretchen.
Единственное, что я помню, это то, что Селф сказал нам.
A única coisa que realmente sabemos é o que o Self nos disse.
Нет, но возможно это были Селф и Гретхен.
Não, mas o Self e a Gretchen sabem. Óptimo.
В твоём резюме дыры которые Гретхен, Селф или даже Бэгвелл могут заполнить.
Mas há lacunas no teu curriculum que a Gretchen ou o Self ou mesmo o Bagwell podem preencher.
Парням вроде Дона Сэлфа?
No Governo? Em gajos como o Don Self?
Нет, но Селф и Грэтхен знают.
Não, mas o Self e a Gretchen sabem.
В твоем резюме есть пробелы. которые Грэтхен или Селф, или даже Бэгвэлл смогут заполнить
Há falhas no teu currículo, que a Gretchen ou o Self, ou até mesmo o Bagwell podem colmatar.
Дон Селф, государственная безопасность.
Don Self, Segurança Interna.
Меня зовут Дон Селф!
O meu nome é Don Self!
Шансы найти Дона Селфа Скофилда и Бэрроуза... это нехорошо
As hipóteses de encontrar o Don Self, o Scofield e o Burrows...
Селф и братья смогли украсть Сциллу, но никто из них не имеет связей чтобы продать её
Então, melhoremos as hipóteses. O Self e os irmãos... podem ter roubado Scylla, mas nenhum deles tem... os contactos para poder descarregá-lo.
Он нашёл Селфа и Грэтхен.
Encontrou a Gretchen e o Self.
Вы были правы--Гретхен с Селфом.
Tirada há menos de uma hora atrás. Tinha razão, a Gretchen está com o Self.
Ты получил? Нет, Сельф получил.
Não, o Self apanhou-o.
Селф.
O Self.
Селф не может этого сделать.
- O Self não pode fazer isso.
Я бы хотел поговорить с начальником Дона Селфа, пожалуйста.
Gostaria de falar com o superior de Don Self, por favor.
С тех пор как Селф затеял это, я не знаю. Он был слишком изолированным.
Da maneira como o Self fez, não, ele manteve-se muito isolado.
Это всё, что у нас есть.
Foi isso que o Self nos deixou.
Слушай, много людей, которые верили в меня за последние несколько месяцев, агент Селф, вобщем не все из них теперь живы.
Muitas pessoas acreditaram em mim nos últimos meses, agente Self. Nem todas continuam vivas.
Селф играл всеми нами.
O Self enganou-nos a todos.
Погодите минутку! Селф нас подставил!
- Espere, o Self traiu-nos.
Селф повесил два убийства на нас.
O Self incriminou-nos de dois homicídios.
Всё что мы должны сделать, это доказать, что Селф сбежал со сциллой.
Só temos de descobrir o Self, provar que ele tem o Scylla.
ТиДиЗи считает, что Селф мог использовать bakergrip чтобы скрыть свой сигнал от мобильника.
A TDZ acha que o Self pode estar a usar um filtro para dissimular o sinal do telemóvel.
Так, свяжи её изображение с Селфом
Então, liga a imagem dela à do Self.
Как?
O Self levou a peça.