Sets Çeviri Portekizce
30 parallel translation
Потому что с микрофоном, стулом и пиджаком, перекинутым через плечо, я могу провести встречу в мэрии, а потом дать парочку концертов в Копакабане ( клуб в НЮ ).
Com o microfone, o banco e o casaco posso ir à reunião e depois jogar uns sets no Copa.
Вслед за этим они устроили настоящий беспредел.
E a estupidez ganhou em sets seguidos.
Он "убил отца" в первом сете.
Ele matou o pai... sets seguidos.
- Давай, Питер! Давай же! Эй!
-... no quarto set e por dois sets a um.
Счет по геймам - 6 : 4, 4 : 6, 2 : 6, 7 : 5, 6 : 4.
Três sets a dois : 6-4, 4-6, 2-6, 7-5, 6-4.
Роддик проиграл Джейку Хэммонду в четырех сетах.
Meu, o Roddick perdeu contra o Jake Hammond em quatro sets, companheiro.
Стрэйт сет.
Em sets seguidos, meu.
Он вёл в двух сетах, а потом будто поперхнулся!
Estava a ganhar por dois sets, e depois sufucou completamente.
- Победа в трех сетах - 6 : 2,6 : 1,6 : 3.
Colt. - Colt ganha, três sets a zero : 6-2, 6-1, 6-3.
Дамы и господа, игра продолжается. После двух сетов Хэммонд ведет 2 : 0 и 1 : 0 в третьем сете.
Senhoras e senhores, ao resumir a partida, Hammond lidera... dois sets a zero e um jogo a zero.
Хорошо, мы можем встретиться после, я так думаю? 119 00 : 06 : 47,433 - - 00 : 06 : 50,315 - I hear they play long sets.
Suponho que nos podemos encontrar depois?
Я не могу, я хороша только на фуршетах между сетами.
Oh, Hilda, não sei jogar. Só sirvo para os cocktails entre os sets.
У нас как раз перерыв.
- Estamos entre sets, agora.
Я побил тебя в трех сетах.
Venci-te três sets a dois. - Vá lá.
Я даже дам фору в три сета.
Até Dou-te três sets de avanço.
Я выиграл у него все сеты подряд, если ты об этом.
Bem, venci-o em sets consecutivos.
Любопытно, почему на встрече ты не упомянул, что продаешь свою компанию Си энд Эс Медикал.
Ganhei os três sets. Estou curiosa. O motivo de não teres falado no reencontro que estás a vender a empresa para a CS Medical.
Я говорил тебе, что больше не хочу видеть его задницу на моей съемочной площадке.
Disse-te que nunca mais o queria ver num dos meus sets.
И начинается делирий – бессонница, потливость, дрожь, томящее чувство слабости, немеют бесполезные руки, ночные кошмары, видения смерти.
Então sets delírio em, insônia, suores, tremor, um sentimento gemendo de fraqueza em seus braços estão dormentes e inútil, pesadelos, pesadelos de morte.
Стю, я же тебе говорил, что не хочу больше видеть его задницу на своей площадке.
Meu, eu disse-te que eu nao o queria ver nos meus sets novamente.
Я пошёл туда отказаться и поговорил кое с кем из техников, и им нужна помощь с декорациями.
Fui para desistir e falei com alguns técnicos, e precisam de ajuda para construir sets.
Платы для микропроцессора, высочайшая скорость работы. Никогда не видела таких прежде.
Com chip sets e tecnologia de aceleração, diferentes de tudo o que eu já vi.
He scorches the earth, and then he sets a fall guy.
Não, não acho. - Mas tens de voltar, meu. - Eu não posso voltar.
Я побеждал его в каждом раунде.
E eu batia-o redondamente em todos os sets.
Это крутящаяся сцена, с четырьмя или пятью декорациями, в зависимости от того, что мы продаём.
É um palco redondo que tem quatro ou cinco sets diferentes que rodam... dependendo do que estamos a vender a um dado momento.
Знаешь как бывает, когда смотришь телевизор и подсознательно вычисляешь размеры съемочной площадки, основываясь на росте актера и количестве шагов, которые они делают, когда проходятся в ширину?
Sabes aquela coisa quando estás a ver TV e registas no subconsciente o tamanho dos sets com base na altura do actor e o numero de passos que dá para caminhar por eles?
So, unbeknownst to anyone, Henry sets his eyes on an X5.
Então, sem que ninguém soubesse, o Henry coloca os seus olhos num X5.
Три сета подряд.
Três sets seguidos.
Послушайте... мне жаль, что у вас проблемы из-за того, что я строил декорации, и я не хочу, чтобы ты потеряла работу.
Olha... Eu sinto muito por você estar com problemas por causa de mim, construindo aqueles sets, e eu não quero que você perca o seu emprego.
- Я проиграл два сета, и моя спина сильно болит.
Estou a perder por dois sets.