English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ S ] / Shelter

Shelter Çeviri Portekizce

35 parallel translation
Напиши на нем для приюта Святого Джозефа.
À ordem de St. Joseph Shelter.
В клубе "Shelter".
- Sim, no Shelter Club.
Это единственный экземпляр?
Em Shelter Mountain Inn. É a única?
Шелтер Моунтайн. Среда.
Shelter Mountain.
Зачем ты по-прежнему ходишь в Shеltеr?
Por que continuas a ir ao The Shelter?
Да она не довезет меня даже до Shеltеr'а!
Esta merda nem chega ao The Shelter
Я буду круче всех в Shеltеr
Sou o preto do The Shelter A ver se te saco
Я видел, как ты заглох вчера в Shеltеr.
Vi o teu número "gago" ontem à noite no The Shelter.
Но ни одно ко мне прочно не пристало... пока я не начал организовывать состязания в Shеltеr.
Mas nenhum resultou até começar a apresentar os desafios no The Shelter.
Не забудь завтра прийти в Shеltеr.
Não te esqueças de aparecer no The Shelter amanhã à noite.
А я надеялась сегодня увидеть тебя в Shеltеr.
Esperava ver-te esta noite no The Shelter.
Я вас уже отделал, но, видно мало.
Vou deixar-te em coma Da roulote até ao Shelter
Мы тусуем, мы в Shеltеr!
Nós representamos. Nós, no The Shelter.
Все до мельчайших деталей - на Шелтер-Айленд, на закате,... на пляже, недалеко от старого летнего домика нашей семьи.
Cada pormenor. Em Shelter Island, ao pôr do sol... na praia, na antiga casa de Verão da família.
Как я познакомился с вашей мамой. Сезон 4.
How I Met Your Mother S04E05 "Shelter Island"
И вот накануне нашей свадьбы, мы со Стеллой отправились на Шелтер-Айленд.
E então, no dia antes do nosso casamento, a Stella e eu fizemos a viagem para a Shelter Island.
Состав конференции на побережье Пенсильвании в "Островке приюта", представлял собой круг физических знаменитостей.
Realizada na costa da Pensilvânia, a Conferência de Shelter Island era um circo de celebridades da Física.
У меня там несколько лачужек... которые Конни любит называть поселком... на острове Шелтер.
Tenho lá umas cabanas que a Connie diz ser um complexo, em Shelter Island.
The shuttle is our only shelter now.
Agora, o vaivém é o nosso único abrigo.
Ваш первый подопечный только что заснул езжайте скорей, Шелтер-Коув, 663.
A tua primeira missão acabou de adormecer, por isso vem ter rapidamente ao número 663 em Shelter Cove.
Будем надеяться, что найдется убежище, * Gimme shelter, Rolling Stones и оно будет не за решёткой.
Esperemos que encontrem um abrigo que não seja atrás das grades.
- Конечно. Краткосрочный кредит для Stable shelter только что одобрили.
O empréstimo ao Stable Shelters foi aprovado.
Конечно, хорошо, потому что у вас есть крыша над головой, мягкая кровать и водопровод, а между тем тысячи семей будут спать на улице, когда Stable shelter придется приостановить свою деятельность. И все из-за вашего хищения.
Claro que sim, porque tem telhado, uma cama e água canalizada, ao contrário dos milhares de famílias que vão dormir na rua, quando o Stable Shelters fechar devido ao dinheiro que roubou.
Так какая же точно сумма денег пропала со счетов Stable shelter?
Qual foi a quantia exata que desapareceu do Stable Shelters?
Их совокупность будет равна как раз той сумме, которая исчезла со счетов Stable shelter.
Porque a soma vai ser a mesma quantia roubada à Stable Shelters.
Он был в приюте для бездомных в ночь убийства Корвиса.
Estava em Mercy Shelter na noite em que o Corvis foi morto.
Мы должны искать еду, убежище.
Devíamos estar à procura de comida, Shelter.
На стоянке для отдыха, Шелтер Крик.
Numa paragem em Shelter Creek.
Шелтер крик, стоянка для отдыха.
Numa paragem em Shelter Creek.
Когда Дилан писал "Убежище от шторма", он не просил людей помогать ему с текстом.
O Dylan não pediu ajuda para a letra de Shelter from the Storm.
Знаю, но Мэриэн пригласила меня к себе на Шелтер-айленд на выходные. Мы с ней уже несколько лет не виделись, идеальная возможность.
Eu sei, mas a Marian convidou-me para casa dela em Shelter Island e não passo tempo com ela há anos, por isso é perfeito.
Это из фильма. У него на животе пятно от спагетти перед баттлом в Приюте.
Ele tem uma nódoa de esparguete na camisa antes da batalha no Shelter.
Мы ведь знакомы с пристанищем Хелтон.
Nós ir caminho de volta para Helton Shelter.
Укрытие на месте.
Shelter, ao teu lugar.
Сотня.
- E07 ] - Gimme Shelter -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]