English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ S ] / Shore

Shore Çeviri Portekizce

216 parallel translation
РИЧАРД, герцог ГЛОСТЕР
Sua mãe Jane Shore.
В опасности здесь всякий, поклянусь. Одни лишь родственники королевы Да те гонцы, что между королём и миссис Шор таскаются ночами, здесь в безопасности.
Oh, céus, não creio que alguém esteja a salvo afora os parentes da Rainha e os mensageiros da noite que percorrem a distância entre o Rei e essa senhora Shore.
И чтобы угодить нам королю, нам слугами у Шор придётся стать.
penso que nosso caminho será, se quisermos permanecer nas graças do Rei, fazermo-nos servos dela e usar sua libré. A obstinidada e ciumenta rainha e a senhora Shore,
у миссис Шор прелестная нога, рот алый, глазки, язычок весёлый, и что в чести родные королевы.
dizemos que a senhora Shore tem um pé bonito, lábios de cereja, olhos encantadores, uma voz agradável, e que os parentes da Rainha agora são nobres.
Пусть поцелует миссис Шор послаще на радостях от этой доброй вести.
E diz ao senhor que, no regozijo destas boas novas, dê à senhora Shore um beijo mais.
Жена Эдварда, пакостная ведьма, в союзе с непотребной шлюхой Шор, тавро такое наложила мне.
E foi a mulher de Eduardo, essa bruxa monstruosa, de parelha com essa manceba mundana, a prostituta Shore, que assim me marcaram com seus feitiços.
Но в этом я предательства не вижу, и только согрешил он с миссис Шор.
Nunca havia esperado nada de bom de suas mãos, depois que ele esteve em companhia da Senhora Shore.
Так прикрывать постыдный свой порок личиной добродетели умел он, что кроме явного его греха, - хочу сказать о связи с миссис Шор, - в нём не было заметно ни пятна.
Tão bem ele escondia seu vício sob virtuoso aspecto, que, afora esta aparente e clara culpa, falo de suas práticas com a mulher de Shore ele vivia longe de toda a suspeição.
Я от него добра уже не ждал с тех пор, как он связался с миссис Шор.
Nunca de suas mãos esperei boas ações, depois que ele esteve em companhia da Senhora Shore.
Сказал о договоре с этой Шор, ещё о том, что был во Франции послом заключён ;
Disse, e seu caso com a senhora de Shore e seu outro contrato, França por embaixador.
Ќа корабле это контрабанда, на Ћейк Ўор ƒрайв - это гостеприимство.
Em um barco, é contrabando. Em Lake Shore Drive, é hospitalidade.
Чарльз Ли Pэй, преслoвутый дyшитель с oзера... был застрелен в 3 часа yтра на Уoбаш авеню.
Charles Lee Ray, o famoso Estrangulador de Lake Shore... foi baleado e morto logo antes das 3h da manhã na Avenida Wabash.
Есть очень много известных артистов-евреев, например Лорен Бэколл, Дайна Шор, Уильям Шетнер и Мэл Брукс. Мэл Брукс еврей?
Há muitos judeus nas artes... incluindo Lauren Bacall, Dinah Shore, William Shatner... e Mel Brooks.
Ты поедешь в Каст Айрон, Кев?
Vai a Cast Iron Shore, Kev?
Поиски парня в стенах школы столь же бессмысленны, как поиски смысла в фильмах с Поли Шором.
Procurar um rapaz no liceu é tão inútil como procurar um sentido... num filme do Pauly Shore.
Об этом лучше поговорить с Шароном. И пусть закупит немного золота через офшор на Гибралтаре...
Quanto ao lá de f0ra, fale c0m a Shar0n e diga para c0mprar uns quil0s de 0ur0 através do off shore de Gibraltar...
Да,.. Вопрос дополнительных счетов.
Há a questão das contas off-shore.
- Помнишь, меня один тип кием по голове так приложил, что я шею потянул?
Lembras-te quando levei com aquele taco na cabeça e dei cabo do pescoço? - No Shore.
Мы встретились на северном берегу Уаху
Conhecemo-nos no North Shore de Oahu.
У ребят в ЦРУ есть доступ к его заграничным счетам.
A CIA tem acesso às suas contas Off-Shore.
Обед с Филом, "Айви" на берегу.
"Jantar com o Phil. Ivy at the Shore."
Встретимся на пляже в два часа, клуб "Шор".
Encontra-te comigo na praia, 2 : 00h, Shore Club,
Там есть Дина Шор, Боб Хоуп и Фрэд Астер.
Estão lá Dinah Shore, Bob Hope e Fred Astaire.
Мэделин Шор... 33 года, федеральный прокурор.
Madeline Shore... 33 anos, promotora federal.
Волосы отрезали и у Мэделин Шор.
É igual ao caso de Madeline Shore.
- Я не Мэделин Шор. Я знаю.
Eu não sou nenhuma Madeline Shore.
Если бы школа была журналом Vogue, то они были бы на первой обложке всегда. Это Кэрен Смит.
Se a North Shore fosse a "Us Weekly", estariam sempre na capa.
Держи. Эта карта станет твоим гидом.
Toma, este mapa será o teu guia para a North Shore.
Как тебе North Shore? - Клево.
- Que achas de North Shore?
Добро пожаловать на конкурс North Shore - "Ищем Таланты".
ESPECTÁCULO DE TALENTOS DE INVERNO Bem-vindos ao Espectáculo de Talentos do Liceu de North Shore.
Школа North Shore.
- North Shore?
Школа North Shore, кого вы выбираете?
- North Shore, quem escolhem?
- Из North Shore, мисс Кэдди Херон.
- De North Shore, Cady Heron.
Наши новые чемпионы. Математичные из North Shore.
Os novos campeões das Olimpíadas de Matemática, North Shore!
Помните Алана Шора?
Lembras-te do Alan Shore.
Я нанял не ту контору, мистер Шор?
Terei contratado a firma errada, Mr. Shore?
Даже если бы я и хотела переспать с Аланом Шором, – что, уверяю тебя, не так, – но даже если бы твоя ремарка не была ложью, она не стала бы от этого более уместной.
Mesmo que quisesse dormir com o Alan Shore, e asseguro-te que não quero... Mesmo que o teu comentário fosse verdadeiro, não seria menos impróprio.
Алан Шор.
Alan Shore.
Но если оно подвергает людей опасности...
Shore, mas se colocar pessoas em risco...
Мистер Шор, доктор Жерар ждёт на ресепшене.
Shore, uma tal Dra. Girard espera na recepção.
Если Алан Шор утверждает, что вам не достанется больше, чем вашей компании, он лжёт.
- E se o Alan Shore sugeriu que não será mais prejudicada do que a sua empresa, estava a mentir.
Всё дело в Алане Шоре.
Isto é sobre o Alan Shore.
Ты мечтаешь снять штаны с Алана Шора, так что раз мы проповедуем честность, давай быть честными хотя бы в этом.
Gostas do Alan Shore. Já que estamos a pregar honestidade, sejamos francas quanto a isso.
Как бы это попроще, мистер Шор.
Deixe-me pôr isto em termos simples, Mr. Shore.
Я не угрожаю вам, мистер Шор.
Isto não é a brincar, Mr. Shore.
Мистер Шор, мы готовы начинать?
- Mr. Shore, podemos prosseguir?
Я прошу объявить ещё раз перед Богом, судьёй, мистером Шором, мной... истину.
Estou a pedir-lhe que declare mais uma vez, perante Deus, o juiz, o Mr. Shore e perante mim... A verdade.
До миссис Шор?
Nada, nem a senhora Shore?
Дyшитель.
O Estrangulador de Lake Shore.
Я не сплю с мистером Шором, и ты это прекрасно знаешь.
Shore, - e tu sabes muito bem.
А вы будете держать рот на замке, мистер Шор.
- Cale a boca, Mr. Shore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]