Shot Çeviri Portekizce
343 parallel translation
- Добавить чего покрепче?
- Que tal um shot?
[Skipped item nr. 164]
Ouvi falar muito do Shot Kickers.
Я знаю, что это не положено, но дай мне что-нибудь выпить, пожалуйста.
Eu sei que é contra as regras mas dá-me aí um shot!
- Текилы безо льда.
Um shot de tequilha, puro.
Заметьте, я также выиграл соревнования в толкании ядра.
Também ganhei o Shot Put nessas provas.
Заказывает самый крепкий, ядерный напиток в баре, прям как Аристотель и переключает обратно на футбол.
Ao balcão, pede um shot de uma bebida com potência nuclear e voltou a ver a bola.
Тебе нужно выпить.
Tens de beber um shot.
- Тому парню нужно выпить.
- Aquele tipo tem de beber um shot.
- А лучше два.
- E um shot de bourbon.
Самые мои любимые мужчины. Можешь взять себе что угодно.
Da maneira que quiser, desde que seja num copo de "shot".
Одну текилу и не забудь что-нибудь для себя, красавица.
Um "shot" de tequila. E outro para ti.
Я просто предлагаю этому мужчине выпить и мою долю.
Estava a pedir ao senhor para me pagar um "shot" duplo. É assim mesmo!
Восемь бокалов : четыре Канадских, четыре Южных Границы.
Quatro canadianos e quatro do Sul, depois da fronteira uma caixa de cerejas e um "shot" duplo de whisky para acompanhar.
Я больше не могу пить. В следующий раз, когда тебя угостит, делай так.
A próxima vez que um tipo te pagar um "shot" - essa pago eu - bebe uma cereja a seguir.
Я просто выплевываю в бутылку из под пива.
Eu não engulo. Cuspo o "shot" para a garrafa de cerveja.
Что вам налить?
Está com cara de quem precisa de um "shot".
Бармен, порцию текилы для дамы. - А мне "Кока-Колу".
Um shot de tequila para a senhora e uma Coca-cola para mim.
Дай мне Бадвайзер и рюмку текилы.
Uma Budweiser e um shot de tequila.
- Еще текилу, еще Бад.
- Outro shot, outra Bud.
"Так возвращайся со своими деньгами и поставь нам по сто грамм"
"Então traz de volta o teu traseiro rico e paga a todos um shot."
Бармен, виски.
J.D., um shot.
- Берегись, мужик, у него пушка.
- Cuidado, meu, ele tem a shot.
Рюмку и пиво, дорогуша.
Um "shot" e uma cerveja, querida.
Рюмку и пиво, Долорес.
Um "shot" e uma cerveja, Dolores.
Черт меня подери, если я не отдам мою правую ногу за рюмку и пиво.
Diabos me levem se não daria a minha perna direita por um "shot" e uma cerveja.
Выпей со мной и расскажи мне свою историю.
Bebe aí um shot comigo e, depois, conta-me a tua história.
Хлопнем виски?
Um shot de uísque.
Или хлопнем меня?
Um shot ( tiro ) em mim.
- Это просто невероятный удар по линии!
Aqulo foi um "passing shot" quase... - Sim! -... impossível.
- Ты Shot in the dark с "Lust Factor"?
- Deixa-me adivinhar : Factor Luxúria?
- And the shot is up.... 60 / 61 в пользу Вайперов - Ты там?
- Estás aí?
Последняя рюмка текилы явно была лишней.
Não precisava deste último shot de "tequila".
Мне довелось петь с Джонни Кэшом, он пожал мне руку.
- Como a "Shot in My Hand"
Стопку водки и пиво, Шелли, и продолжай подливать.
Um shot e uma cerveja. E nada de copos vazios.
- Не могу даже... - Хоть глоток бы, мать его...
- Ou um shot de Jgermeister.
Наебни-ка ещё стопарь, Меррик!
Bebe esse segundo shot, Merrick!
- Ну что, жалеешь о последней рюмке?
- Já estás arrependida do último shot?
Так, что, ты хочешь, чтобы я выпил эту стопку?
Então o quê, queres que beba um shot?
Эти пять стопок продвинули тебя с Робин гораздо дальше, чем это мог сделать твой мозг.
Com 5 shot's foste mais longe com a Robin do que o teu cérebro alguma vez foi.
Окей. То есть сначала лайм, а потом выпить, правильно?
Então tomaste a lima em primeiro e depois o shot, não foi?
А затем выпиваешь.
- E depois pegas no shot.
Хорошо, значит сначала я должен выпить...
Então, tomo o shot em primeiro.
- Пожалуйста.
- Faz-me um shot,'Med.
Пей из трубки!
Shot pelo tubo!
Пей из трубки! Пей из трубки!
Shot pelo tubo!
Мне надо поболеть за Дэррила.
Tenho de ver o Darryl a beber o shot.
Кофе, пара дорог мЕта, полируешь это порцией виски.
Café, duas metanfetaminas pela goela abaixo com um "shot" de Jameson.
Посетить Джим Бим?
Um shot de Jim Beam?
Фреди, трубы горят.
Um shot de tequila.
Порцию текилы.
- Um shot de tequila.
- Порцию текилы?
Um shot de tequila?