Shots Çeviri Portekizce
379 parallel translation
К черту эль.
Duas cervejas e dois shots.
- Кого мне слушать?
Sou eu. - É ele. 2 cervejas, 2 shots.
- Меня. - Два пива, две водки.
2 cervejas, 2 shots.
- Короче, два пива и две водки.
Está bem. 2 cervejas e 2 shots.
Два пива и две водки? Что это?
"2 cervejas e 2 shots." O que é isso?
- Смешно говорю? - Два пива и две водки.
- "2 cervejas e 2 shots."
- Кто хочет опрокинуть?
- Quem quer uns shots?
Я никогда не любил "опрокидывать".
Não sou muito dado a shots.
О Боже... Ты пьешь одну текилу?
Estás a beber shots de tequila?
- Извини Стейси и Холли вчера немного перебрали.
- Desculpa. A Stacey e a Holly fizeram muitos shots de gelatina.
Можно мне еще три текилы...
Queria mais três shots de tequilha...
Любишь лимонные желе с водкой?
Gostas de shots de vodka limão com gelatina?
Твоя мать выпивает с Глэдис из "Хозтоваров".
A tua mãe está a beber shots com a Gladys dos Armazéns.
- Мы будем пить текилу
- Vamos beber "shots" de Tequilla.
До сего момент, самое худшее, что я видел это когда мой отец пил текилу со слуги.
O pior que eu tinha visto foi o meu pai a beber shots com o criado nu.
Я упоминал, что единственные выстрелы, в которых я хорош, включают в себя "Текилу"?
Já mencionei que os únicos shots em que me envolvi eram de tequila?
Сначала "Кровавую Мэри", немного "Головы короля", напару с "Маленькой принцессой", потом завалимся сюда и бум... разнесём весь бар.
Um Bloody Mary para começar, depois vamos petiscar ao King's Head, mais umas no Little Princess, cambaleamos pra cá outra vez e pimba, shots no bar.
- Ты клево провела время? Пила клевые напитки, слушала клевую музыку?
Divertiste-te à brava e bebeste muitos shots?
Мне нужны имена и выпивка.
Preciso de nomes e de shots.
- Последний раз видела её на кухне... разливала выпивку. - Какая самостоятельная.
Da última vez que a vi na, ela estava na cozinha a servir uns shots...
Вы хотите, чтобы она заливалась текилой весь вечер?
Queres que ela beba shots de tequila a noite toda?
- Мы ведь не собираемся это пить, верно?
- Não vamos mesmo beber estes shots?
Я хочу, чтобы ты выпил пять стопок.
Quero que bebas cinco shots.
И как вам, ребята, это?
E o que acharam dos shots?
Вот почему мы не должны были пить это.
É por isso que não bebemos shots.
Давай Марш, мы начинаем!
Anda, Marsh! 'Bora beber shots!
Будем пить текилу и смотреть реалити по телеку.
Bebemos shots de tequila e vemos Reality Bites.
Еще выпивки?
Mais shots.
Вау, помню, на это ушло пять стопок текиллы, чтобы привести тебя в такую же позу.
Precisei de cinco shots de tequila para te pôr naquela posição.
Перед тем, как мы сойдём с ума, раздавая наши деньги что ты думаешь насчёт пары стаканчиков... может пара доз текилы, пара приступов безумия.
Portanto antes de nos enlouquecermos a dar dinheiro, que dizes a comprarmos umas canecas, talvez alguns shots de tequila, umas rodadas de kamikazes.
выпивку!
Shots!
Коктейли и дикий секс, что же ещё?
A beber shots e a fazer sexo selvagem.
Три стопки, и она расскажет тебе правду о чем угодно.
Três shots, e ela diz-te a verdade sobre qualquer coisa.
- Слушай.. Я...
Pam, vamos ao Poor Richard's. O Creed vai pagar os shots.
Ага, он отказывается от выпивки, он зевает, он говорит, что устал стоять на ногах.
Sim, ele está a deixar passar shots, está a bocejar, está a queixar-se dos pés.
Я тут приготовил несколько стопок фруктового желе.
Fiz alguns shots de Jell-O.
Так, ребята! Уорен выдаёт стопки. А наш устав вы знаете :
O Warren mandou vir uns shots e vocês conhecem as regras da casa.
если он выдаёт - значит, надо пить.
Se ele manda shots, têm de os emborcar.
Сначала бахнем - потом спросим.
Shots, primeiro ; perguntas, depois.
Значит, как отнесём девкам напитки... в ускоренном темпе, но чтобы в глаза не бросалось, закажем стопок ещё на два захода.
Depois de darmos as bebidas ás miúdas, de maneira célere, mas discreta, pedimos mais duas rodadas de shots.
Будем пить Ягер.
Pedimos shots de Jäger.
Да не будут они пить Ягер.
Elas não vão beber shots de Jäger.
Уорен, шесть рюмок Дикой Индейки!
Warren! Seis shots de Wild Turkey!
- Разливаешь, братан?
- Então e esses shots, pá?
Когда последний раз вы двое пили текилу-бум?
Quando foi a última vez que beberam uns shots de tequila?
Еще накачивалась мескалем, [мескаль - мексиканский алкогольный напиток] нюхала кокаин с живота гея.
Também bebi shots de Mescal e snifei cocaína da barriga de um homossexual.
После этого, мы сидели до десяти вечера, - выпивая стопки какао. - Блин, я так хорошо попил какао!
Estivemos acordados até as 10 da noite, a beber shots de leite com chocolate.
После семи или восьми стопок это очень смешно.
Foi muito cómico, depois de sete ou oito shots.
У меня есть горячая девушка - бывшая толстушка без самоуважения, девушка, которая наказывает отца, спя со всем, что движется, алкоголичка, которая после двух глотков текилы будет пытаться запрыгнуть на тебя.
Eu tenho uma amiga, que antes era gorda, sem nenhuma auto-estima, Uma rapariga que castiga o pai, dormindo com todos, Uma alcoólica que está a dois shots de tequila de te deixar usá-la como um chapéu,
Давайте сделаем порцию зеленого пуддинга с водкой.
Vamos beber shots de gelatina verde!
Я закидывался пятью со-ко, заваливался на тусовку... допивал там недопитое... немного пивка, немного водки, несколько боди-шотов сам с себя.
Bebia cerca de cinco soco, metia-me numa festa de fraternidade acabava os copos dos outros. Umas cervejas, uns shots de gelatina. Uns "body shots" em mim mesmo.