English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ S ] / Silent

Silent Çeviri Portekizce

49 parallel translation
"Ночь тиха,.."
" Silent night
Треплюсь с молчаливым Бобом и его кузеном.
- Por aqui estou, com o Silent Bob e o primo dele.
перевод : Etnah редактирование :
Singing Silent Night
ќ, пастор ƒэйв, мне понравилась прошлогодн € € постановка " "ихой ночи, джазовой ночи".
Pastor Dave, eu adorei o ano passado o Silent Night, Jazzy Night.
Это звено советского биологического оружия под названием "Безмолвная Ночь".
Pensamos que seja uma ligação a uma arma biológica Soviética chamada Silent Night ( Noite Silenciosa ).
Недаром это называется "Безмолвная ночь".
Agora sei porque se chama Silent Night ( Noite Silenciosa ).
Назначение подлодки — испытать газ "Безмолвная ночь".
O objectivo do submarino é libertar um gás neuro-tóxico chamado Silent Night.
"Безмолвная Ночь" растворяется в воде.
O Silent Night só se decompõe debaixo de água.
Нет, я не о Рэе, а о Брэндане.
Não me refiro ao Silent Ray, é o Brendan.
- "Молчаливый свидетель".
- Silent Witness.
- "Молчаливый свидетель"?
- Silent Witness?
- Сайлент Хилл!
Silent Hill!
Сайлент Хилл!
- Silent Hill!
Иногда ты говоришь о каком-то месте которое ты называешь Сайлент Хиллом.
E às vezes falas num sítio chamado Silent Hill.
И еще, не подскажете, как лучше доехать до Сайлент Хилла?
E pode-me indicar o melhor caminho para Silent Hill?
Милый, при удочерении говорили, что Шэрон родом из Западной Виргинии, а Сайлент Хилл находится в Западной Виргинии.
Querido, as pessoas da adopção disseram que a Sharon veio da Vergínia Ocidental e Silent Hill fica na Vergínia Ocidental.
- Только сама Тьма может открывать и закрывать вход в Сайлент Хилл.
Só o Obscuro abre e fecha a porta para Silent Hill.
- Сайлент Хилл.
Silent Hill.
Я в Сайлент Хилле.
Estou em Silent Hill.
Я уверена, она в школе, нам нужно просто повернуть обратно Сайлент Хилле...
Tenho a certeza que ela está na escola, Só precisamos de voltar para trás.... Silent Hill...
Мы отправляемся в Сайлент Хилл.
Nós vamos subir até Silent Hill.
Так закончил свое существование Сайлент Хилл.
E foi o fim de Silent Hill.
Там есть записи из Сайлент Хилла?
Têm aí os registos de Silent Hill?
Ночь большого пожара в Сайлент Хилле.
A noite do grande incêndio em Silent Hill.
Несколько лет назад один сумасшедший обманом похитил ребенка и сбросил его в вентиляционную шахту в Сайлент Хилле.
Há uns anos atrás, um maluco, raptou um miúdo atirou-o para uma entrada da mina em Silent Hill.
- А это Сайлент Килла, главный секретарь обороны. ( Silent Killa - молчаливый убийца )
E Silent Killa, secretário de defesa.
Вы понимаете меня, Сайлент?
Percebeste, Silent?
Silent and chaste she steals along,
"Silenciosa e virgem escapa,"
* Мы тихо и неподвижно лежим в глухой ночи *
We both lie silent and still in the dead of the night
Мой сериал начинается.
Está a começar "Silent Witness".
♪ Give me a silent scream ♪ Это самая искренняя правда о том, что они любят.
É a sua verdade nua e crua sobre algo que amam.
Мурена.
Silent ( Silencioso ).
Silent Hunter, большая белая акула преследует свою добычу с почти невидимым, свою атаку и остановить, и фатальным.
Um assassino silencioso, o grande tubarão branco persegue a sua presa sem que esta dê por ele, o seu ataque é imparável e fatal.
If you'll only keep silent, there'll be other loves, other children.
Se conseguir ficar calada, outros amores virão, outros filhos.
Я видел такое в программе "Настоящий молчаливый свидетель"
Vi isso num programa chamado The Real Silent Witness.
Стоик, немой Свен нарушил своё молчание!
Stoick, o Silent Sven acaba de romper o silêncio!
Наш последний совместный проект? "Немой жнец"?
Quando trabalhámos juntos pela última vez? "Silent Reaper"?
Боже. "Немой жнец"?
Céus. "Silent Reaper"?
Мы, мы были в кинотеатре немого кино в Кларке, а после он остался ночевать в моей общаге.
Nós... Nós fomos para silent movie theater em Clark, e depois ele passou a noite no meu dormitório.
- You have the right to remain silent.
- Tens o direito de ficar em silêncio.
"Система работает бесшумно как в балете"
Isto é o "silent ballet" ( ballet silencioso ).
— Тихая как балет?
- O quê, "silent ballet"?
— По-ихнему.
- "Silent ballet", o que dizem.
Все спутниковые снимки острова размыты, но... дом Сьюзан... находится здесь.
BANDA DESENHADA SILENT ROLE Todos os mapas de satélite da ilha aparecem desfocados, mas o complexo da Susan é aqui.
Джей и молчаливый Боб Я сегодня в форме, молчаливый Боб.
Silent Bob, hoje até me sinto bem.
Ладно, молчаливый Боб, пойдём отсюда, из этой вонючей дыры,..
Silent Bob, vamos.
"Тихая ночь"?
- "Silent Night"?
"Тихая ночь" это джаз? Разве уже Рождество?
"Silent Night" é jazz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]