Singles Çeviri Portekizce
15 parallel translation
Вы знаете... что в первом альбоме Уитни Хьюстон... который называется просто Whitпеу Ноиstоп... есть четыре первоклассных песни?
Sabias... que o primeiro LP da Whitney Houston, chamado Whitney Houston, teve quatro singles em 1º lugar?
Он мог бы сделать каверы на все наши синглы, "Jive Bunny", например.
Ele podia fazer uma mistura dos nossos singles num maxi. - Como o Jive Bunny.
Бобби, за семь лет ты снялся в десяти фильмах, получил две премии Грэмми,... твои песни 7 раз входили в десятку лучших, ты был номинирован на Оскара. Что тебе ещё надо?
Bobby, em 7 anos fizeste 10 filmes, ganhaste 2 Grammies, tiveste 10 singles no Top, foste nomeado para um prémio da academia...
Я могу перенести вас назад, когда мы были одни в комнате в 1981, и слушали новую волну британских исполнителей тяжелого металла.
Posso levar-vos de volta, a quando eu e ele estávamos sozinhos no meu quarto, em 1981, a ouvir singles de New Wave do heavy-metal britânico.
Сходил на собрание незамужних в Гилеле.
Ele costumava ir para o singles mixers de Hillel House.
Джеки, вы записали столько хитов, сделали головокружительную карьеру на подиуме, а так же запустили собственную линию парфюма.
A Jackie já tem vários "singles" de sucesso, uma carreira fantástica de moda e a sua própria linha de perfume.
Как я доставал альбомы в 60-е...
Nos 60's eu arranjava os discos e singles...
Я выпустила один за другим семь Хитов номер один.
Lancei sete singles que ficaram em número 1 consecutivamente.
и вдобавок... возьми ей какие-нибудь 45-ки "Битлз", а ему радиоприемник.
E... compra singles dos Beatles para ela e também um rádio transístor para ele.
Арендую бар на завтрашний вечер для одиноких людей из церкви.
Eu aluguei o bar para amanhã à noite para o misturador de singles da igreja.
На множестве альбомов есть песни, которые просто заполняют пространство, но на её альбоме каждая песня - хит-сингл.
Muitos álbuns contêm muitas faixas de enchimento, mas todas as canções do álbum dela são singles de sucesso.
Все это время от тебя были лишь синглы, а мне нужен чертов хоум ран. - Джонатан, слушай.
Só conseguiste fazer singles, e eu preciso de um raio de um home run.
Нет, жестоко, что несмотря на то, как прекрасна его музыка, она будет погребена под лавиной второсортных синглов.
Não. O cruel é que não importa quão boa a música dele era, está a ser soterrada numa avalanche de singles reles.
Ты с синглами возишься, а я вот-вот стану иконой.
Estás preocupado com singles, quando eu vou ser icónico.
- Ты возишься с синглами, а я стану иконой.
Estás preocupado com singles, quando eu vou ser icónico.