Sitting Çeviri Portekizce
36 parallel translation
"... sitting on the dashboard of my car.
No tablier do carro
Sad Sack was sitting on a block of stone
Sad Sack estava sentado num bloco de pedra
Я не против, но я обещала доктору Вэнкману посидеть с ребёнком.
Adorava, mas disse ao dr. Venkman que f azia baby-sitting.
Приходящие няни "Резиновые зайчики, веселые трамвайчики".
Serviço Rubber Baby Bumper Baby-sitting.
Приходящие няни "Резиновые зайчики, веселые трамвайчики".
Serviço Rubber Baby Buggy Bumper Baby-sitting.
Я работала няней с 10 лет.
Tenho feito baby-sitting desde os meus dez anos.
Линдси. Джонсоны хотят, чтобы ты побыла нянькой в четверг.
Lindsay, os Johnsons querem que faças baby-sitting na quinta.
Ты должна няньчиться у Джонсонов.
Devias fazer baby-sitting para os Johnsons.
Я иду сидеть с ребенком и хочу, чтобы ты пошла со мной.
Vou fazer baby-sitting e quero que venhas comigo.
Я больше никогда не буду сидеть с ребенком.
Nunca mais faço baby-sitting.
- Насчет присмотра за детьми.
- Acerca do baby-sitting.
Это футбол или детский сад?
Isto é baby-sitting ou futebol?
Дилан в больнице, Чарли почти выгнали из школы, Нора отпросилась с работы.
O Dylan está no hospital, o Charlie vai ser expulso, a Nora tirou férias e faz baby-sitting.
Вождь, я не имею отношения к смерти Сидящего Быка, так что хватит на меня дуться.
Chief, eu tive muito pouco que ver com a morte do Sitting Bull, Por isso talvez pudesses parar de te vingar em mim.
* Его пятнистая лошадь, была, на стоянке *
# His Pinto sitting there # # In the parking lot #
Погодите, вам разве сегодня бебиситтер не нужен?
Ainda precisam de mim para "baby-sitting"?
* Здесь старый мужчина сидит подле меня *
There's an old man sitting next to me
I'm not sitting on my hands.
Não estou de braços cruzados.
I'm sitting here, asking myself, what's the root cause?
Aqui estou eu sentado a pensar em qual será a causa principal.
She had you sitting up and begging in no time.
E, ela fê-lo sentar-se e implorar em pouco tempo.
♪ I... I've been sitting on the ♪
Vou ficar sentado na doca de...
С Сидящего Быка.
Pertenceu a Sitting Bull.
So there I am sitting at our favorite Sushi restaurant, бутылку сакэ and the only thing that's missing is my boyfriend.
Então, lá estava eu sentada no nosso restaurante de Sushi favorito, com uma garrafa de saquê, e a única coisa que faltava era o meu namorado.
Sitting.
Sentado.
Virginia : I'm actually sitting in on her anatomy class.
Na verdade, estou a assistir à sua aula de anatomia.
# I been sitting in my basement patio
# I been sitting in my basement patio
# Sitting and singing
# Sitting and singing
# Sitting here
# Sitting here
Я знаю это, потому что я нашла её дневник в коробке из под обуви, в чулане, когда была сиделкой.
Eu sei disso porque eu encontrei seu diário em uma caixa de sapato na parte de trás de seu armário quando eu era casa-sitting.
Or his sitting ducks.
Ou os patinhos.
Я не могу выполнять работу и нянчится с тобой.
E não posso fazê-lo e fazer também baby-sitting.
♪ Sitting back ♪ ♪ Uh-huh ♪ ♪ Reminiscing ♪
Estava para aqui a recordar
Everything is dependent upon that gold, and right now it is sitting in a fort with no guns and full of holes.
Está tudo dependente daquele ouro, e neste momento está num forte sem canhões e cheio de buracos.
What we're doing here, sitting on Spain's gold on England's island, demands a response.
O que estamos a fazer aqui, sentados no ouro Espanhol numa ilha Inglesa, requer uma resposta.
* Что хорошего сидя *
# What good is sitting #
♪ And the devil's sitting in a pew right next to you ♪ Ненавижу себя за то, что не могу перестать смотреть.
Odeio quando não consigo parar de olhar.