Skates Çeviri Portekizce
73 parallel translation
"United Skates of America" в Куинсе, у нас с ними был один батл.
"United Skates of America" em Queens, ya? Costumava ir lá dançar contra todos eles e ganhar a todos.
" овары разных размеров и характеристик, от скейтбордов до стереосистем, исчезают с полок магазинов и складов с пугающей скоростью.
Mercadoria de todos os tamanhos e tipos... Desde skates a aparelhagens stereo... têm desaparecido das prateleiras das lojas... e armazéns a uma velocidade alarmante.
Скейтборды!
Skates.
Скейтборд.
Credo, skates.
Как доски для скейтборда.
Como os "skates".
- А я решил, что это для скейтбордов. - Нет.
Achava que era para os skates.
Ну то есть, у нас было несколько классных движений, ну знаешь, когда мы делали это... и это могло быть как раз то... ну кроме светомузыки и роликов.
Quero dizer, costumávamos ter uns bons movimentos, sabes, como quando "fazíamo-lo"... por isso seria como... só que com luzes e skates.
Их машины против твоей - что скейтборды.
Vocês conduziam skates.
- Ваще наглость - запретили доски в школе.
Que regra mais anormal! "Skates proibidos".
- В школе-то они вообще супер!
Não vêem que os skates até davam jeito?
Говорит молодёжная ассоциация Микера.
Bom Skates. Associado Junior Meeker falando.
Ты что, собираешься провести остаток жизни, отбирая скейты у слабаков?
Tens a certeza? Porque estás a descer de rufião inofensivo para bruto raptor de skates.
Миссис Киндлман вывихнула лодыжку. "Спасаясь от школьников, летевших мимо на скейтбордах".
A Sra. Kendleman torceu o tornozelo, nas palavras dela, a mergulhar para salvar a vida quando uns miúdos passaram por ela em skates, no passeio.
Пока я туда добралась, миссис Киндлман изгадила весь магазин.
E desatou a cuspir para cima dos skates novos. Cuspir! Quando lá cheguei, ela tinha pulverizado aquela merda toda.
- Два слова : нужны новые ролики.
- Quatro palavras : preciso de skates novos.
Моей зарплаты хватит на памятник, на новую одежду, на ролики для Джейка, и новую машину - мы так долго копили.
Vou ganhar para isso, para vos dar roupas novas, comprar skates novos ao Jake, comprar o carro que queríamos.
Линкольн-один, я на Беверли Хиллс. Здесь семь испанцев на скейтбордах.
Lincoln 1, estou no liceu de Beverly Hills, e tenho aqui sete hispânicos com skates.
- "Кататься на скейтах запрещено".
- A que proíbe o uso de skates.
Итак, ты парикмахер в магазине для скейтбордистов.
Então, és cabeleireira numa loja de skates.
Эй, Шей, у Шейн есть магазин скейтбордов.
Shay, a Shane tem uma loja de skates.
Шон, никаких скейтбордов.
Sean,'skates'não.
Когда жители обнаружили, что их барбекю перевернуты вверх ногами... чистое белье - потоптанно... а скейтборды - угнаны.
as suas roupas espezinhadas, e os seus skates desaparecidos.
Скейтбордисты.
Miúdos de skates.
Я проверю скейт-парк.
- Eu passo pelo parque dos skates.
Никаких скейтбордов.
Sem skates.
РенуАр, тебе повезло. Я расстаюсь со своей любимой доской.
Renoir, hoje é o teu dia de sorte, vou desfazer-me de um dos skates.
Видите ли... на скейтборды не ставят покрышки.
Bem, porque os pneus dos skates não se furam.
Где эти лыжи... коньки?
Onde estarão esses Ski-Skates? O que serão...
Эй, Гевин, я же сказал тебе не кататься по школе!
Hey, Gavin, eu avisei-te, nada de skates na escola!
Я был панком, мне было скучно, и я стащил кредитку соседа, а потом добрался до магазинов..
Estava a apanhar seca e eu não prestava e roubei o cartão de crédito do vizinho e fui às compras... Comprei skates, jetskis.
Никакой лжи шерифу о скейтбордах или мне о тайных посылках.
Não há mais mentiras ao Xerife sobre skates nem a mim sobre encomendas secretas.
Он вербует несовершеннолетних скейтбордистов доставлять ему наркотики?
Ele recruta jovens em skates para distribuir drogas para ele?
Возможно, в спорт-баре "Клюшки и коньки" будет работа на эти выходные.
O bar Sticks and Skates talvez precise de alguém para este fim-de-semana.
Ну или "Клюшки и коньки" будут набирать работников.
Ou talvez a Sticks and Skates esteja a precisar de alguém.
У нас есть 1000 $ в скейт-шопе.
Mil dólares numa loja de skates.
Люди попадают под автобусы, получают скейтбордом по шарикам, их кусают младенцы.
Há pessoas que são atropeladas por autocarros e levam pancadas de skates nos testículos, são mordidos por bebés.
Долбаные коньки!
Merda dos skates!
Леон и я выкатили его на улицу на скейтбордах.
O Leon e eu usámos uns skates para o pôr lá fora.
Люк использовал скейты, Хэйли склеила шарики - это чистейший Фил.
O Luke a usar os skates, a Haley a colar os berlindes... Típico do Phil.
Эти скейтеры прям летают.
Estes gajos dos skates voam. Parece ser divertido.
Он оставил его в скейт-парке за день до исчезновения.
Deixou-o no parque de skates no dia antes a ter desaparecido.
Мы работаем в одну смену в магазине скейтбордов.
Temos o mesmo turno na loja dos skates.
Он взял меня в скейт-парк, по Висконсин Авеню, рядом со школой.
Levou-me ao parque de skates para os lados da Avenida Wisconsin, perto duma escola.
Тут надо устроить скейт-парк.
Deviam construir um parque de skates.
Ему 12 лет. И он любит скейтбординг.
Ele tem 12 anos e gosta de skates.
О, и, Касл... Не хочешь съездить со мной в скейт-парк?
Castle... queres ir comigo ao parque de skates?
Remember he tromped off across that muddy field in his skates?
E quando atravessou aquele campo cheio de lama de patins?
Электронные скейтборды и Го-про.
Skates eléctricos e Go-Pros.
Разве не поэтому ты смогла потянуть покупку электрических скейтбордов и экстравагантные кровати, которые мы даже не хотели?
Afinal de contas, não foi assim que compraste os skates e as camas chiques que nem queríamos.
- Нам подарят электрические скейтборды?
Vamos receber Skates?
- это не Скейтпарк.
Não é um parque para skates.