Sleep Çeviri Portekizce
47 parallel translation
- Последняя рюмочка перед сном.
O que é isso? The night cup before going to sleep.
Even while we sleep, we will find you acting on your best behaviour.
"Mesmo enquanto dormimos," "podemos encontrar-te mantendo o teu melhor comportamento"
- "Хочешь sleep со мной?"
- O quê? ! - "Queres que durma contigo?"
- Он говорит, "Я не хочу sleep один." A она говорит - O, черт.
Ele diz que não está para dormir sozinho e ela diz...
- Ты сказал, "Давай sleep вместе."
Tu disseste : "Vamos dormir juntos."
Не "sleep вместе."
Não "dormir juntos".
Мистер Сон предлагает пойти в знакомые ему места... на работу.
Sr. Sleep sugere que ele pode ir a sítios familiares. O emprego.
В Сонной Лощине не было ничего достойного твоего приезда?
Não haverá nada em Sleep Holow pelo qual valesse a pena ter vindo?
- Например, Вейн Слип.
Quem, então? Que tal o Wayne Sleep?
Он был балетным танцовщиком.
Então e o Wayne Sleep? Ele era bailarino.
- Вейн Слип?
- Wayne Sleep?
Я заметил в вашей машине карту сети отелей Sleep-Rite.
Reparei que no carro tinha um mapa da cadeia de hotéis Sleep-Rite.
Я пыталась найти новую кровать, но так ничего и не нашла.
Tentei escolher uma nova cama... mas estiveste no Sit and Sleep ultimamente?
Big Sleep, Long Goodbye. * Это ведь...
À Beira do Abismo, O imenso Adeus.
- "Не спать до Бруклина".
- "Seasons of love". - "No sleep'til Brooklyn".
Уже поздно снова заснуть
* Too late to go back to sleep *
А эти за "No Sleep'Til Hammersmith".
Este é do "No Sleep'T il Hammersmith".
They all died in their sleep.
Morreram todos durante o sono.
I frequently sleep with sixes, chubsters, over-thirties...
Durmo frequentemente com 6, gordinhas, com mais de trinta...
Well, maybe we should sleep on it.
Se calhar era melhor dormirmos.
I toss in my sleep, and she bruises easily.
Estico-me enquanto durmo, e ela magoa-se facilmente.
Come on. I didn't intend to sleep with you.
Vá lá, não tinha intenções de dormir contigo.
Yeah, I don't sleep.
Sim. Não durmo.
Sleep tight On the night train
# Dorme bem No comboio nocturno #
I need sleep.
Tenho de dormir.
We should probably get some sleep.
Devíamos dormir um pouco.
Do you want the heir to the throneto be lampooned across the world with a story that will never sleep, even when he's safely crownedand married to a princess?
Quer que o herdeiro ao trono seja satirizado pelo mundo fora com uma estória que nunca cairá, mesmo depois de a salvo coroado e casado com uma princesa?
It won't be thefirst time I've gone without sleep.
- Não será a minha primeira directa...
I didn't sleep last night. I don't want to go.
Não dormi a noite passada.
Ну, несколько недель я гостил у дочери в городке под названием Тен Слип
Passei algumas semanas com a minha filha em Ten Sleep.
В своем глубоком забытьи без сновидений... Боже...
♪ Above thy deep and dreamless sleep... ♪ Urgh! Oh, céus.
He asked you to sleep with him again?
Ele propôs-te sexo de novo?
Can you let me sleep, please?
Pode deixar-me dormir, por favor?
"ЛОТЕРЕЯ" 1 сезон 6 серия "Нарушение сна"
THE LOTTERY [ S01E06 - "Sleep Deprived" ]
So he could sleep with your wife.
Para poder dormir com a sua esposa.
My, uh, roommate's ex-girlfriend, who I ended up with when she tried to blow me in my sleep.
A ex-namorada do meu colega de quarto. Começámos a andar quando ela tentou chupar-me a dormir.
Somebody can blow you in your sleep?
Alguém pode chupar-te, enquanto estás a dormir?
She asked you to sleep with her.
Ela pediu-te para dormir com ela.
You sleep well?
Dormiste bem?
I just need to sleep. So do you, might I add.
Só preciso de dormir, assim como você, devo dizer.
Сегодня будут показывать
Hum, eles estão jogando "The Big Sleep" no Grand Illusion esta noite.
She couldn't sleep without it.
Não conseguia dormir sem ela.
Дорогой Стэн, я знаю, что сказал, что не против пропустить ту волну, но я проснулся пописать и понял, что не могу это сделать.
[ Santo Johnny - "Sleep Walk" ] Eu que disse que era na boa não surfar na onda que vai para fora, mas depois eu acordei para mijar e decidi que queria.
я просто позвонил сказать привет я спать не мог всю ночь и знаю - поздно но я не мог ждать
Just called to say Hello I couldn't sleep
Ладно.
SLEEP TITE WOMACK, CONNECTICUT Está bem.
Didn't sleep last night.
Passei a noite acordado.