Somerset Çeviri Portekizce
59 parallel translation
Ну, редактор говорит, что было бы неплохо писать как Сомерсет Моэм... и было бы неплохо писать как Трумен Капоте... но, не одновременно.
Bem, o editor disse que estava bem escrever como Somerset Maugham... e que não havia mal escrever como Truman Capote... mas não em simultâneo.
Ну и как получилось, Сомерсет Моэм или Трумен Капоте?
Como foi que saíu? Somerset Maugham ou Truman Capote?
Это от Роберта Ватта.
Esta é de Robert Wyatt em Somerset.
Эдуарду было всего девять лет, поэтому Англией правил его дядя герцог Сомерсет.
EDUARDO TINHA 9 ANOS. PORTANTO, O TIO, O DUQUE DE SOMERSET, FICOU COMO REGENTE.
Сомерсет!
Somerset!
Сэр Томас Холкрофт, арестован с герцогом Сомерсетом за измену.
Sir Thomas Holcroft, preso com o Duque de Somerset por traição.
Мы все будем действительно рады... когда избавимся от тебя Сомерсет.
Ficaremos felizes quando nos livrarmos de você, Somerset.
Детектив Сомерсет?
Detetive Somerset?
Думаешь это яд, Сомерсет?
Acha que foi envenenado, Somerset?
Какого чёрта ты собираешься делать... там, Сомерсет?
O que vai fazer depois que se aposentar, Somerset?
Это детектив Сомерсет.
Detetive Somerset.
Трейси, Сомерсет.
Tracy, Somerset.
Теперь Сомерсет лезет на мебель.
Somerset está subindo no móvel.
Эй, Сомерсет. Как ты?
Somerset, como vai?
Вы позвонили детективу Сомерсету?
- Ligou pro det. Somerset? - Sim.
Да, я позвонил детективу... потому что он выглядел дерьмово и от него в дрожь бросало.
Então liguei pro Somerset. Porque o cara era sinistro... e um dos assassinatos aconteceu bem ali.
Он возьмёт с собой детективов Милса и Сомерсета... но только детективов Милса и Сомерсета... только в 6 : 00 сегодня.
Ele levarás os detetives Mills e Somerset até eles. Só os dois... hoje, às 6 horas.
Комбе-Магна в Сомерсете.
Combe Magna, no Somerset.
умница-горностай держит в напряжении весь Сомерсет
- Ele está a fugir, olha! - Depressa, vamos! Hoje, no Pet Rescue, a inteligente doninha deixa toda a gente... a postos, em Somerset.
Это в миле от птицефермы.
Fica a cerca de um 1,5 km da Fazenda Somerset Poultry.
Генрих Фицрой, по приказу и повелению его величества короля Генриха титулован герцогом Ричмонда, Сомерсета и графом Ноттингема.
Henrique Fitzroy, estás por ordem e permissão de V. Majestade, Rei Henrique, hoje intitulado Duque de Richmond e de Somerset, e Conde de Nottingham.
Сомерсет, штат Вирджиния 22 : 23
SOMERSET, WEST VIRGINIA 10 : 23 DA NOITE
Сомерсет, штат Вирджиния, 5 : 02
SOMERSET, WEST VIRGINIA 5 : 02 DA MANHÃ
Западная Вирджиния 20 : 06
SOMERSET, WEST VIRGINIA 2 : 08 DA TARDE
Сэр Эдвард, как брату возлюбленной жены Его Величества, Джейн Сеймур волею его Величества вам сегодня пожалован титул виконта Бичамптского Хеша в Сомерсете также вы назначены губернатором Джерси и канцлером Северного Уэльса.
Sir Eduardo, como irmão da amada esposa de Sua Majestade, Joana, Sua Majestade tem hoje o prazer de vos nomear Visconde de Beauchamp de Hache em Somerset, assim como indigitar-vos como Governador de Jersey e Chanceler de Gales do Norte.
Это пограничные владения Сомерсета и Девоншира.
Estás na fronteira entre Somerset e Devonshire.
Потом они приезжают в какой-нибудь городок типа Сомерсета и взрывают машину.
Eles vão entrar em uma cidade como Somerset, e eles vão explodir um carro.
- Avon and Somerset Energy.
Avon and Somerset Energy.
Я из Avon and Somerset Energy.
Sou a Energia Avon e Somerset.
Потом они приезжают в какой-нибудь городок типа Сомерсета и взрывают машину.
Chegam a uma cidade como Somerset e fazem explodir um carro.
Давайте поаплодируем оркестру Сермонской средней школы!
Um aplauso para a banda do Liceu de Somerset!
Единственное, что связывает ее и Волкова - поместье в Сомерсете, в Англии.
- Bem, sabemos alguma coisa sobre ela? - A única ligação que descobrimos entre ela e o Volkoff foi uma herdade em Somerset, Inglaterra.
Только не представляю, что это значит, и значит ли хоть что-то.
Não faço ideia do que significa ou se é alguma pista. SOMERSET, INGLATERRA Sei onde isso é.
Ну, сначала учти, что у меня рестораны, где-то 30, 40 тихушников, где-то 10 складов в еврейском квартале... weikel off somerset.
Primeiro considera que tenho restaurantes, uns 30 ou 40, aproximadamente, em 10 quarteirões da zona judaica. Da Weikel à Somerset.
Сомерсет.
Somerset.
Но Алистер Линч, глава полиции Эвон и Сомерсет, настаивает, что у полиции есть несколько обнадеживающих версий для расследования.
Mas Alistair Lynch, chefe da polícia de Avon e Somerset, insiste em que a polícia tem muitas linhas de investigação.
Отвези портного на Маунт Чэпл Роуд 124 в Сомерсете.
Leve o Alfaiate para Somerset Estr. Mount Chapel Road, 127.
Маунт Чэпл Роуд 124 в Сомерсете.
124 Mount Chapel Road, Somerset.
Возможно, Сомерсет.
- Somerset, talvez.
Тогда я дам шанс твоему дохлому Сомерсету Моэму, когда дочитаешь.
Então aí dou uma oportunidade ao morto do Somerset Maughan.
Милорды, герцог Сомерсет.
Meu senhor, duque de Somerset.
Ваша Милость, герцог Сомерсет просил сообщить, что битва проиграна...
Vossa Graça, o Duque... O Duque de Somerset mandou-me avisá-la caso julgasse a batalha perdida.
Уильям Сомерсет Моэм.
W. Somerset Maugham.
Твой фаллос на колесах проехал на красный свет в Сомерсете, Пенсильвания, 10 минут назад.
O teu falo com rodas acabou de passar um semáforo vermelho em Somerset, Pensilvania, há 10 minutos atrás.
Сомерсет, Пенсильвания, с Дином Винчестером и ангелом Кастиэлем.
Somerset, Pensilvania, com o Dean Winchester e o anjo Castiel.
И что в недавней поездке в Корнуолл, остановившись обоссал все графство Сомерсет...
E isso em uma viagem recente para a Cornualha, ele parou por um de seus grandes Wees especiais em Somerset.
Не поэтому ли ты продал недвижимость в Сомерсете?
Foi por isso que vendeu a casa de Somerset?
Местечко в Сомерсете.
Num lugar em Somerset.
- Сомерсет Тэкстайлс.
"Têxteis Somerset". "Blackleg Miner".
Через границу мрачного Сомерсета.
Até Somerset.
СОМЕРСЕТСКИЙ АЭРОПОРТ, БЕДМИНСТЕР-ТАУНШИП, НЬЮ-ДЖЕРСИ
AEROPORTO SOMERSET BEDMINSTER, NEW JERSEY