English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ S ] / Son

Son Çeviri Portekizce

184 parallel translation
Негодник - ставки 40 к 1.
Son of a Gun está 40-1.
Ставки на Негодника 40 к 1.
Son of a Gun está 40-1.
Бейнбридж и сын, вооружение.
Bainbridge Son, material de guerra.
А о Сыне Божьем.
É o filho de Deus. ( do inglês Son e não Sun )
Эй, это проклятая картошка моя.
- São estas malditas batatas fritas. - Son minhas malditas batatas fritas.
♪ HaIIeIujah, Mary Ioved her son ♪ Why don't my mother Iove me?
Aleluia, Maria amou o seu filho Porque não me ama a minha mãe?
И не говори, что это не Сан Хаус.
Diga-me que não é Son House.
А свой первый музыкальный доллар заработал на фестивале в группе Сана Хауса...
Ganhei o meu primeiro dólar com o Sr. Son House no grande almoço...
- Музыканты вроде Сана Хауса, Чарли Пэттона, Роберта Джонсона были лучшими слайд-гитаристами в мире.
Tipos como Son House, Charlie Patton e Robert Johnson eram os melhores músicos de slide do mundo.
Ты вылетаешь на "DC-8" из аэропорта "Таншоннят" завтра в 18.30.
Você estará em um DC-8 no aeroporto de Tan Son Nhut amanhã às 18 : 30h.
Я Харви Манфредян... сян... джан.
Chamo-me Harvey Manfrin-ton-son.
В Замок Ма, сынок.
Chateau Mah-son.
Робертсон = Robert + son, сын Роберта / Боба /.
Robertson, filho de Robert.
ИСКУССТВО ОБОЛЬЩЕНИЯ В главных ролях : Сон Е Чжин ( Son Ye-jin ) в роли Хан Чжи Вон
A ARTE DA SEDUÇÃO estrelando SON Ye-jin e SONG ll-kook
По-французски, "ее ступни приятно пахнут".
"Son pied sentit beau..." É francês, quer dizer "o pé dela cheira lindamente".
Он как и Сын Сэма был приемным.
Tal como o Son of Sam também era adoptado.
"Сын Сниглетов" :
- Son of Sniglet?
С - Сон!
S-Son!
как ты...? Пикколо.
Son, tu estás...? Eu pus-te em nada mais que enrascadas, e sinto muito por não ter podido recompensar-te, Piccolo.
Сон!
Son!
Конечно, можно долго спорить о вкусах, но найти лучший дорожный комфорт, чем на Audi... Вряд ли.
Claro, chacun a son goût e tudo o resto, mas para a autoestrada não há como um Audi.
Ты единолично привёл компанию "Костанцо и Сын" на край банкротства.
Conseguiste sozinho levar à falência a Costanza Son.
Мы должны написать сочинение по книге "Чёрный сын".
O exame vai ser baseado no livro "Native Son".
"Чёрный сын"? Странно.
"Native Son"?
- Что это за "Чёрный сын"?
De que trata esse "Native Son"?
У меня есть все данные по миссии и по Сон'а.
Tenho todos os arquivos da missão invisível e os Son'a.
Сон'а производила большие объёмы наркотика под названием "белый кетрасел".
"Sabe-se que os Son'a produziram muito narcótico ketracel branco".
Прошу прощения, сэр. Корабль Сон'а с адмиралом Дагерти вошёл в район обнаружения.
A nave Son'a com o Adm. Dougherty está ao alcance.
Мы выйдем за периметр, чтобы вызвать подкрепление Сон'а.
Enquanto isso iremos ao perímetro pedir reforços a Son'a caso fracasse.
- Как они были повреждены?
- Como se danificaram? - Com uma arma de um Son'a.
- Он сломался после выстрела?
Mas os Son'a disseram que só atiraram depois da falha.
Капитан, пленные Сон'а отказались от обследования.
Os reféns da Son'a recusam-se a ser examinados. Estão confinados.
Не отпускайте офицеров Сон'а пока я не поговорю с Адхаром Ру'афо.
Não liberte os oficiais Son'a até eu falar com Adar Ru'afo. Sim, Sr.
Сон'а может извлечь метафазные частицы из колец планеты.
Os Son'a desenvolveram um processo que recolhe as partículas metafásicas dos anéis do planeta.
Нам не справиться с Сон'а.
Podemos controlar os Son'a. Não tenho dúvidas quanto a isso.
Сон'а может основать отдельную колонию на планете, прежде чем мы это сделаем.
Não podem os Son'a criar outra colónia no planeta até encontrarmos.
Вы отправитесь дальше на систему Горен и отпустите офицеров Сон'а.
Ordeno que vá para o Sistema Goren, E também que liberte os oficiais Son'a.
Сон'а сканируют всю планету, так что они узнают об этом как только мы там появимся..
Os Son'a já devem ter vasculhado a área.
- Приближаются два корабля Сон'а. - Расчётное время пересечения?
- Comandante, temos 2 naves Son'a em curso de intercepção.
При такой нагрузке мы скорее сгорим сами, без помощи Сон'а!
Estamos queimando deutério aqui embaixo! Vamos explodir, e não precisamos da ajuda dos Son'a!
- Чтобы запихнуть его им в глотку.
O propósito disto... é enfiá-las goela abaixo dos Son'a.
Сон'а и Ба'ку - это одна раса.
Os Son'a e os Ba'ku são a mesma raça.
И вам, должно быть, трудно отбрасывать их. Пытаться не видеть, сколько горя вы приносите людям.
E aqui está, fechando os olhos... tentando não ver o que a amargura fez com os Son'a.
Направь их на заставу Соны на Девосе II.
Envie-as para o posto avançado dos Son'a, em Devos II.
А Сона разве не справится?
Os Son'a não podem protegê-la?
- Сон'а, Боги, Ромуляне.
- Os Son " a, os Borg, os Romulans...
- Это не... - Папа!
Isto não é um son...
- ДФ. ДФ говорит, как он любил Сон...
O DF disse o quanto amava a Son...
Христос дал ей возможность раскрыться полностью.
Et le Christe I'a conduit à son accomplissement. Cristo conduziu-a à realização.
Сонд...
- Olá, Son...
- Капитан, я Субадар Галлатин.
Subahdar Gallatin, comando dos Son'a.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]