Sonata Çeviri Portekizce
44 parallel translation
- Толстой. "Крейцерова соната".
Tolstoi, "A Sonata de Kreuzer".
Я сидел в её гостинной, а она играла сонату Бетховена.
Sentei-me na sala dela. Ela tocou a Waldstein Sonata.
Соната в исполнении Варани великолепна.
A sonata que o Varani está a tocar é linda.
Почему? Это все та проклятая соната... "Креутцерова."
É aquela maldita "Sonata... a Kreutzer".
Он и Джордж Бриджетауер, знаменитый виртуоз из Африки... Должны были представить эту новую сонату Бетховена... Этим вечером графу Разумовскому...
Ele e Bridgetower, o virtuoso da África, iam estrear a nova sonata de Beethoven... na casa do Conde Razumovsky essa noite...
Если не встретимся позже две недели я буду в кафе "Соната" в Виллидже.
Se não nos virmos vou estar duas semanas na Village, num lugar chamado Sonata Café.
Извините. Скажите, когда в кафе "Соната" появляются ваши соседи?
Desculpe por acaso não sabe quando está gente na porta ao lado, no Sonata Café?
Если будете забывать про композицию всей сонаты в целом, вы загубите сонату.
Se persiste em ignorar a estrutura, acabará por estragar a sonata.
скерцо из "Сонаты ля мажор".
O scherzo da "Sonata em Lá Maior".
Вас заставляли играть сонаты?
Tem de aprender a tocar a sua Sonata para Violoncelo, não tem?
Вы помните сонату для виолончели Хиндемита? Опус 25?
Conhece a sonata de Paul Hindemith para violoncelo, opus 25?
Сонату-трио Баха. Первую часть.
- Uma sonata de Bach.
- Ну, как Вам сказать... Там практически полностью женский актёрский состав, и фильм называется "Соната кастрации".
Bem, o elenco é quase todo feminino e intitula-se Sonata Para Uma Castração.
Вот именно поэтому мой фильм "Соната кастрации" позволяет правильно взглянуть на мужскую сексуальность.
O meu filme, Sonata Para Uma Castração, põe a sexualidade masculina em perspectiva.
Видишь? Моцарт соната номер одиннадцать.
Olha, as notas são da sonata número 19.
Его последние фортепьянные сонаты...
A sua última sonata, já a ouviu?
А сейчас мы послушаем её любимую сонату.
Ouviremos agora a sua favorita sonata..
Еще не освоил сонату Берга.
A Sonata de Berg ainda não está no ponto.
Ты можешь продолжать работать, а нам нужно разобраться в сонате Берга.
Sugiro que continue com o estudo da Sonata de Berg.
Твоя соната Берга, Роберт, стала прекрасно звучать.
A sonata de Berg, Robert, saiu-se muito bem.
Я всегда обожаю эту сонату.
Esta é a minha sonata preferida de sempre.
Вот ее любимая песня : "Лунная соната".
A nossa canção era o "Moonlight Sonata."
Это неправда. Я никогда не слышал Скрябина, сонату для фортепиано, пока ты не поставила мне запись. С тех пор слушаю ее без конца.
Mas não é verdade, nunca tinha ouvido o Scria... o Scriabin, a sonata para piano dele até a pores a tocar, e agora não paro de a ouvir.
Питер Залевски : Это моя вторая Hyundai Sonata.
Este é o meu segundo Hyundai Sonata.
И это вероятней всего будет еще одна Sonata.
e, quando eu tiver, provavelmente vai ser outro Sonata.
Это "Соната для фортепиано № 2" Моцарта. Написана в 1775 году.
Era a "Sonata do piano número 2 em Fá maior" de Mozart, de 1775.
Услышал, что маленькие ублюдки жарят "Лунную сонату"...
Ouvir aqueles sacanas a cantarem uma sonata na lua cheia...
Все, о чем прошу, Сэл, заниматься перевозками на этом арендованном Хьюндай Сонате.
Estou a falar de transportar qualquer coisa nesse Hyundai Sonata usado.
- Маленькую сонату!
Uma pequena sonata.
Здесь указано, что вы брали Хендай Соната... в Glenview Rentals 30-го августа.
Diz aqui que alugou um Hyundai Sonata, do Rent-a-Car Glenview, no dia 30 de Outubro.
Я выучила "Сонату до мажор" Моцарта всего за неделю.
Aprendi a tocar a "Sonata em C" de Mozart, em menos de uma semana.
Это последняя соната Шуберта.
É a última sonata de Schubert.
В сонате Бетховена есть очень сложная часть, которую мне надо довести до ума, ну и уведомления абитуриентам разослали в пятницу.
Há uma parte complicada da sonata de Beethoven que tenho de apanhar na perfeição. E as cartas foram enviadas na sexta-feira.
Таким образом мне назначили "Сонату № 2 для фортепьяно"...
Propuseram-me tocar a Sonata para Piano Nº 2, de Rautavaara.
Соната.
Eu cá acho que tu é que és, Sonata.
Соната.
Volta para a cama, Sonata.
Я знаю, я не жил так долго и богато в жизни, как ты, но я знаю, что есть еще что-то чем парад стюардесс марширующих под Лунную сонату.
Sei que não vivi uma vida tão longa e rica como a tua, mas sei que não se resume a uma parada de hospedeiras a marchar aos doces tons da Sonata ao Luar.
Соната № 9, опус 47.
Beethoven. "Sonata Nº9, Opus 47."
Теперь мы знаем, что Саймон Мервиль бросил угнанный Хёндай Соната на углу 40 и 8 улицы.
Sabemos que o Simon deixou um Hyundai Sonata roubado na esquina das ruas 40ª e 8ª.
Я видел ваше выступление с сонатой Баха для гобоя соль минор в бруклинской академии музыки. Я сидел в первом ряду.
Vi-o a tocar a Sonata para Oboé, de Bach, em Sol menor, na Academia de Brooklyn.
Если бы вы слышали как одна из моих учениц играет первую сонату Баха соль минор,
Se pudesse ouvir uma aluna minha tocar a Sonata Número 1 de Bach em sol menor...
"Соната о хорошем человеке"
SONATA PARA UM BOM HOMEM
Георг Драйман. "Соната о хорошем человеке".
"SONATA PARA UM BOM HOMEM"
- Сонату!
- Uma sonata.