English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ S ] / Sonya

Sonya Çeviri Portekizce

478 parallel translation
А как же "Sonya Live"?
- E no Sonya Live?
Вы не отменили "Sonya Live".
- Não me vai cancelar o Sonya Live!
Соня Блейд должна быть на турнире.
Sonya Blade tem de participar no torneio.
Мы с Соней должны быть в одном номере, у нас будет маленький медовый месяц.
Eu e a Sonya partilharemos uma cabina. Será o nosso cruzeiro de núpcias.
Соня, не ходи на эту штуку!
Sonya, não entres nessa coisa! Sonya!
Для меня честь - наконец-то познакомиться с тобой, Соня,
É uma honra conhecer-te finalmente, Sonya.
Тебя выбрали, Соня, под моим присмотром.
Tu foste escolhida, Sonya. Para meu grande prazer.
Джонс, это Соня, ты слышишь меня?
Jaxx, fala a Sonya. Ouves-me?
Соня, иди вперед.
Sonya...
У меня планы на красавицу Соню.
Eu tenho planos para a minha bela Sonya.
Соня Блейд, у меня есть кое-что для тебя, моя дорогая.
Sonya Blade! Tenho uma coisa para ti, minha querida.
Нет, Соня, нет.
Não, Sonya! Não faças isso!
Ты, Соня, боишься признать, что иногда даже тебе нужна помощь.
Tu, Sonya, receias admitir que ás vezes até tu precisas de ajuda.
Соня!
- Sonya!
Рейден, Соня может победить Шенг Сана?
Rayden, a Sonya pode vencer o Shang Tsung?
Нам нужно идти к этой башне, Шенг Сан забрал Соню туда.
Vamos para essa torre. Ele deve ter levado a Sonya para lá.
Соня, моя дорогая Соня, больше никого нет.
Sonya... Minha doce Sonya.
Последний шанс.
Uma última oportunidade, Sonya.
Я хочу еще увидеть Соню и детей, и хоть немного поспать.
Só quero ir para casa, ver a Sonya e os miúdos, e dormir.
Соня меня убьет.
A Sonya vai matar-me.
Нам нужна твоя помощь, Соня
Precisamos da tua ajuda, Sonya.
Смерть единственный выход! Майор Бриггс и Соня Блейд
A morte é a única saída, Major Briggs, Sonya Blade.
Соня, берегись!
Sonya, cuidado!
- Соня!
- Sonya!
А это Соня Блейд
Esta é a Sonya Blade.
Ты и сама неплохо справилась!
Mostra-lhes o que vales, Sonya!
Соня сейчас подойдет.
A Sonya já vem ter consigo.
- Соня.
- Sonya.
Соня, перестань дергать меня за ногу.
- Sonya, pára de me agarrar a perna.
О Боже, Соня. О, Боже, Адам.
- Meu Deus, Sonya.
Соня, я...
Sonya, eu...
- Можно, на вокзал тебя провожу?
- Posso acompanhar-te até a estação? - Sonya, eu...
- Ты знаешь, что мне нравится в Соне?
- Sabem o que eu gosto na Sonya?
Он с Соней.
E ele com a Sonya.
Соня, пожалуйста, что ты...
- Sonya, por favor...
Всего хорошего, Соня.
Tem um bom dia, Sonya.
Соня. Соня.
Sonya.
Это для Сэма и... Сони.
É para o Sam e, para a Sonya.
Может, если бы ты все это время и усилия, потраченные на Сэма и Соню, потратила на себя, это было бы гораздо полезней.
Se gastares contigo todo o tempo que gastas com o Sam e a Sonya, talvez isso seja mais recompensador.
Мы с Соней сделали свою собственную этикетку.
Eu e a Sonya fizemos o nosso próprio rótulo.
Если ты доверяешь мне, ты не можешь не доверять Сони.
Eu confio plenamente na Sonya e enquanto for eu a mandar, tu também confiarás.
Соня...
Sonya
Соня!
Sonya.
Привет Соня.
Olá, Sonya.
Спасибо Соня.
Obrigada, Sonya.
Я говорил с женой об этом.
A Sonya e eu falámos disso.
Блондин предложил, что они с женой могут взять Сонни.
O Blond Milton disse que ele a a Sonya levavam o Sonny.
Соня, мне так жаль.
Sonya, lamento imenso.
Скажи...
Encontra a Sonya.
Вот. "Соня".
Sonya.
Соня, я сейчас!
- Sonya, já ai vou!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]